Paroles et traduction Xenon - Cosas del rap
Cosas del rap
Things about rap
Piensa
por
ti
mismo
Think
for
yourself
Se
trata
de
luchar
por
lo
que
quieres
It's
about
fighting
for
what
you
want
Buenos
días
me
despierto,
la
hora
perfecta
Good
morning,
I
wake
up,
the
perfect
time
El
mundo
sigue
vivo
encerrado
en
mi
libreta
(¡yeah!)
The
world
is
still
alive,
locked
in
my
notebook
(yeah!)
Tengo
colegas
por
los
que
cada
día
lucho
y
I
have
colleagues
for
whom
I
fight
every
day
and
Tengo
algunos
otros
por
los
que
no
doy
ni
un
duro
I
have
some
others
for
whom
I
don't
give
a
dime
Yo
sobrevivo
y
no
hace
falta
más
I
survive
and
that's
all
I
need
Me
jode
tu
manera
de
gritar,
sí,
ya-ah-ah
Your
way
of
shouting
bothers
me,
yes,
ya-ah-ah
Tomo
el
control
de
todo
tu
comando
I
take
control
of
your
whole
command
El
rap
no
necesita
raperos
necesitados
Rap
doesn't
need
rappers
in
need
Esto
es
amor,
amor
interesado
This
is
love,
self-serving
love
Lo
siento,
cariño,
hoy
estoy
de
gatillazo
Sorry,
honey,
I'm
impotent
today
La
vida
sigue
y
es
normal
que
te
cabrees
Life
goes
on
and
it's
normal
that
you
get
angry
Rimas
que
se
clavan
son
placeres,
son
que
haceres
Rhymes
that
stick
are
pleasures,
things
to
do
Tú
te
vienes
(eh),
donde
nadie
te
conozca
You
come
(eh),
where
nobody
knows
you
La
gente
pide
ayuda
y
tú
sigues
con
tu
Vodka
People
ask
for
help
and
you
continue
with
your
Vodka
Somos
rebaños
y
venga,
que
se
jodan
We
are
herds
and
come
on,
let
them
screw
themselves
No
somos
ovejas
somos
cabras
de
mala
ostia
We
are
not
sheep,
we
are
goats
with
a
bad
temper
La
vida
sigue
y
no
voy
a
frenar
Life
goes
on
and
I'm
not
going
to
stop
No
digas
nada,
son
cosas
del
rap
Don't
say
anything,
it's
things
about
rap
Tú
no
te
pierdas
algo
real
al
momento
Don't
miss
something
real
at
the
moment
Un
tándem
de
palabras
frescas
en
tu
estéreo
A
tandem
of
fresh
words
on
your
stereo
La
vida
sigue
y
no
voy
a
frenar
Life
goes
on
and
I'm
not
going
to
stop
No
digas
nada,
son
cosas
del
rap
Don't
say
anything,
it's
things
about
rap
Tú
no
te
pierdas
algo
real
al
momento
Don't
miss
something
real
at
the
moment
Un
tándem
de
palabras
frescas
en
tu
estéreo
A
tandem
of
fresh
words
on
your
stereo
Aparte
doy
la
cara,
trágate
la
parrafada,
para
Besides,
I
show
my
face,
swallow
the
rant,
stop
Doy
una
calada,
calla
y
sigue
la
balada
I
take
a
puff,
shut
up
and
follow
the
ballad
Nada
me
separa
de
las
ganas
planas
de
mi
banda
Nothing
separates
me
from
the
flat
desires
of
my
band
No
me
va
la
fama,
rapeo
porque
me
da
la
gana
I'm
not
into
fame,
I
rap
because
I
feel
like
it
Raperos
de
barrio
intentaron
tumbarme
Neighborhood
rappers
tried
to
knock
me
down
Les
hace
falta
plan
B
para
desprestigiarme
They
need
a
plan
B
to
discredit
me
Una
idea
que
se
plasma
en
el
ambiente
An
idea
that
takes
shape
in
the
environment
La
fuerza
hecha
una
heri′a
las
combato
con
los
dientes
Strength
made
a
wound,
I
fight
them
with
my
teeth
Mientes,
sientes,
la
vida
es
compleja
You
lie,
you
feel,
life
is
complex
Monedas
y
billetes
nos
devoran
las
carteras
Coins
and
bills
devour
our
wallets
Somos
presos
de
sus
normas
We
are
prisoners
of
their
rules
Formas
parte
de
la
gente
que
destroza
ya
sus
dogmas
You
are
part
of
the
people
who
are
already
destroying
their
dogmas
Piensa
en
tu
vida
pero
nunca
demasiado
Think
about
your
life
but
never
too
much
Valora
y
separa
pareados,
par
de
malos
Value
and
separate
couplets,
a
couple
of
bad
ones
Para
dar
palos,
para
palos,
para
reos,
yo
no
freno
To
give
blows,
to
give
blows,
to
inmates,
I
don't
stop
Me
mosqueo,
te
bloqueo,
que
se
jodan
los
maderos
I
get
pissed
off,
I
block
you,
let
the
cops
screw
themselves
La
vida
sigue
y
no
voy
a
frenar
Life
goes
on
and
I'm
not
going
to
stop
No
digas
nada,
son
cosas
del
rap
Don't
say
anything,
it's
things
about
rap
Tú
no
te
pierdas
algo
real
al
momento
Don't
miss
something
real
at
the
moment
Un
tándem
de
palabras
frescas
en
tu
estéreo
A
tandem
of
fresh
words
on
your
stereo
La
vida
sigue
y
no
voy
a
frenar
Life
goes
on
and
I'm
not
going
to
stop
No
digas
nada,
son
cosas
del
rap
Don't
say
anything,
it's
things
about
rap
Tú
no
te
pierdas
algo
real
al
momento
Don't
miss
something
real
at
the
moment
Un
tándem
de
palabras
frescas
en
tu
estéreo
A
tandem
of
fresh
words
on
your
stereo
Estoy
pensando
la
manera
de
no
ser
como
tú
I'm
thinking
of
a
way
not
to
be
like
you
Intentas
compararme
y
no
hay
similitud
You
try
to
compare
me
and
there's
no
similarity
Tu
forma
de
rapeo
para
mí
un
simple
recreo
Your
way
of
rapping
is
just
a
simple
recess
for
me
Me
divierto
dando
fe
a
aquel
que
vino
de
ateo
I
have
fun
giving
faith
to
the
one
who
came
from
atheism
Ah-ah,
me
quedo
sin
aliento
Ah-ah,
I'm
out
of
breath
Mensaje
dedicado
con
amor
para
el
Gobierno
Message
dedicated
with
love
to
the
Government
Zapatero,
a
ver
cuándo
comprendes
Zapatero,
when
will
you
understand
"Las
promesas
no
alimentan
a
familias
inocentes"
"Promises
don't
feed
innocent
families"
Alcen
sus
copas,
el
poder
se
reivindica
Raise
your
glasses,
power
claims
itself
A
mí
me
hace
los
coros,
a
ti
coros
separatistas
He
does
the
choruses
for
me,
separatist
choruses
for
you
Pilla,
ya,
ya,
la
diferencia
Get
it,
yeah,
yeah,
the
difference
Hay
clases
de
tías
y
tías
que
la
clase
llevan
There
are
kinds
of
girls
and
girls
who
have
class
Una
vez
más,
(más)
tiro
de
mí
mismo
Once
again,
(again)
I
pull
myself
up
Grupos
se
disuelven
con
un
mixto
Groups
dissolve
with
a
mixed
drink
Si
no
tienes
ni
idea,
tú,
deja
tonterías
If
you
have
no
idea,
you,
stop
the
nonsense
Te
venden
el
amor
con
la
"M"
de
mentira
They
sell
you
love
with
the
"L"
for
lie
La
vida
sigue
y
no
voy
a
frenar
Life
goes
on
and
I'm
not
going
to
stop
No
digas
nada,
son
cosas
del
rap
Don't
say
anything,
it's
things
about
rap
Tú
no
te
pierdas
algo
real
al
momento
Don't
miss
something
real
at
the
moment
Un
tándem
de
palabras
frescas
en
tu
estéreo
A
tandem
of
fresh
words
on
your
stereo
La
vida
sigue
y
no
voy
a
frenar
Life
goes
on
and
I'm
not
going
to
stop
No
digas
nada,
son
cosas
del
rap
Don't
say
anything,
it's
things
about
rap
Tú
no
te
pierdas
algo
real
al
momento
Don't
miss
something
real
at
the
moment
Un
tándem
de
palabras
frescas
en
tu
estéreo
A
tandem
of
fresh
words
on
your
stereo
La
vida
sigue
y
no
voy
a
frenar
Life
goes
on
and
I'm
not
going
to
stop
No
digas
nada,
son
cosas
del
rap
Don't
say
anything,
it's
things
about
rap
Tú
no
te
pierdas
algo
real
al
momento
Don't
miss
something
real
at
the
moment
Un
tándem
de
palabras
frescas
en
tu
estéreo
A
tandem
of
fresh
words
on
your
stereo
La
vida
sigue
y
no
voy
a
frenar
Life
goes
on
and
I'm
not
going
to
stop
No
digas
nada,
son
cosas
del
rap
Don't
say
anything,
it's
things
about
rap
Tú
no
te
pierdas
algo
real
al
momento
Don't
miss
something
real
at
the
moment
Un
tándem
de
palabras
frescas
en
tu
estéreo
A
tandem
of
fresh
words
on
your
stereo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.