Xenon - El monstruo se viste de persona - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xenon - El monstruo se viste de persona




El monstruo se viste de persona
The Monster Dresses as a Person
Yeah
Yeah
Estuve a solas y en silencio
I was alone and in silence
Contándome secretos y también los defectos
Telling myself secrets and also the flaws
Ya no le escribo a esto nuestro, no
I don't write to this "us" anymore, no
Solo hay mentiras camufladas sobre el texto
There are only lies camouflaged on the text
Por más que agoto los cartuchos siempre fallo
No matter how much I exhaust the cartridges, I always fail
Encontrar una salida a todo aquello que reparo
To find a way out of everything I repair
Un disparo entre tu boca y la mía
A shot between your mouth and mine
Pandora no fue un disco, era sangre que corría
Pandora wasn't a record, it was blood that flowed
No quise odiarles, tan solo amarles
I didn't want to hate them, just love them
Sufrí mi ego no quise saber de nadie
I suffered my ego, I didn't want to know about anyone
Justificantes para todos mis males
Justifications for all my ills
Me sincero con papel porque con lágrimas no vale
I'm honest with paper because tears are worthless
Yo quien eres y lo que buscas
I know who you are and I know what you're looking for
lo que amas y también lo que asusta
I know what you love and I also know what scares you
La soledad y tristeza de vetusta
The loneliness and sadness of the old
Tener que responder a todo aquello que no gusta y
Having to answer to everything that is not liked and
Soy la conciencia de la voz que todos oyen
I am the conscience of the voice that everyone hears
Ese chaval que te engatusa pa′ que folles
That kid who tricks you into fucking
El motor de este Land Rover
The engine of this Land Rover
Puede con uno mismo pero al resto que les follen
Can handle itself but fuck the rest
Muévete en círculos en vínculos de hadas
Move in circles in fairy bonds
Soy ese verdugo que se lamenta y se maltrata
I am that executioner who laments and mistreats himself
Arrastra si hace falta, pero avanza, solo avanza
Drag if necessary, but move forward, just move forward
El enemigo más temido se esconde debajo esta máscara
The most feared enemy hides under this mask
Llórate, llórale, lloraré
Cry for yourself, cry for him, I will cry
Por cada vez que dije ven y allí nunca te encontré, eh
For every time I said come and I never found you there, eh
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Cuando el monstruo se viste de persona
When the monster dresses as a person
Búscate, grítales, miénteme
Look for yourself, shout at them, lie to me
pídeme que te imagine yo contigo estaré, eh
Ask me to imagine you, I will be with you, eh
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Cuando el monstruo se viste de persona
When the monster dresses as a person
Me corte las alas, no quise ser arcángel
I cut my wings, I didn't want to be an archangel
Que le den al mundo yo solo quiero salvarme
Fuck the world, I just want to save myself
Es un instante esta mente rota
This broken mind is a moment
Dice: "tic tac, tic tac" una bomba aquí dentro explota
It says: "tick tock, tick tock" a bomb explodes inside
Demasiado niño para ser un hombre
Too much of a child to be a man
Demasiado peso para tan poco nombre
Too much weight for such a small name
Medalla de oro, tu medalla de cobre
Gold medal, your copper medal
Me conformo con ser libre de este cuerpo que se rompe
I'm content with being free from this body that breaks
Y no espero que nadie, entienda lo que tengo
And I don't expect anyone to understand what I have
¿Y que pasa fuera? Como tú, también tengo miedo
And what happens outside? Like you, I'm also afraid
El lobo es tan grande como te lo imagines
The wolf is as big as you imagine it to be
Y el mío esta enfadado y apenas ni me sonríe
And mine is angry and barely smiles at me
Actué con rabia, con labia y con honor
I acted with rage, with smooth talk and with honor
El harakiri más jodido es el que hacemos por amor
The most fucked up harakiri is the one we do for love
Subiré los peldaños sin temor a lo que hago
I will climb the steps without fear of what I do
Bienvenidos a lo que siento cuando me hago daño
Welcome to what I feel when I hurt myself
Llórate, llórale, lloraré
Cry for yourself, cry for him, I will cry
Por cada vez que dije ven y allí nunca te encontré, eh
For every time I said come and I never found you there, eh
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Cuando el monstruo se viste de persona
When the monster dresses as a person
Búscate, grítales, miénteme
Look for yourself, shout at them, lie to me
pídeme que te imagine, yo contigo estaré, eh
Ask me to imagine you, I will be with you, eh
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Cuando el monstruo se viste de persona
When the monster dresses as a person
El lugar donde sucede los mayores horrores
The place where the greatest horrors happen
Es el lugar donde a menudo encontramos emociones
Is the place where we often find emotions
Lo bonito de tener el futuro negro
The beauty of having a black future
Es que conjunta bien con todo y por ello lo celebro
Is that it goes well with everything and that's why I celebrate it
Estoy sentado en el bordillo de un tercero y me alegro
I'm sitting on the curb of a third floor and I'm happy
De tener la autoestima caminado por el suelo
To have my self-esteem walking on the ground
El cielo es pa' cobardes, ¡arde!
The sky is for cowards, burn!
Yo golpeo en el asfalto demostrando quien lo vale
I hit the asphalt showing who's worth it
Por mi familia y amigos, estoy herido
For my family and friends, I am wounded
091 aquí hay uno que esta tendido
091 there is one lying here
Y que le hago si me llaman asesino (yo no he sido)
And what do I do if they call me a murderer (I didn't do it)
Acabe con lo poquito que tenía en los bolsillos
I ended up with the little I had in my pockets
Un cigarro no me sacia, soy mundano
A cigarette doesn't satisfy me, I'm worldly
Un invierno que no cesa, el verano no a llegado
A winter that doesn't stop, summer hasn't arrived
Un altercado, en interior una mirada, un confort
An altercation, inside a look, a comfort
Pregunte: "¿Quién más me odiaba?" y respondí que: "¡solo yo!"
I asked: "Who else hated me?" and I answered: "Only me!"
Llórate, llórale, lloraré
Cry for yourself, cry for him, I will cry
Por cada vez que dije ven y allí nunca te encontré, eh
For every time I said come and I never found you there, eh
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Cuando el monstruo se viste de persona
When the monster dresses as a person
Búscate, grítales, miénteme
Look for yourself, shout at them, lie to me
pídeme que te imagine, yo contigo estaré, eh
Ask me to imagine you, I will be with you, eh
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Cuando el monstruo se viste de persona
When the monster dresses as a person
Beat Changüí
Beat Changüí





Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, Ruben De La Cruz Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.