Paroles et traduction Xenon - Haters
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ando
un
poco
raya′o
porque
es
que
I'm
feeling
a
bit
stressed
because,
De
verdad,
tío,
la
gente
está
grillada,
está
flipada
(eso
lo
entiendo)
Seriously,
dude,
people
are
crazy,
they're
nuts
(I
get
it)
Me
llega
un
mensaje
aquí,
de
que
me
quieren
pisar
la
cabeza
I
get
a
message
here,
saying
they
want
to
stomp
on
my
head
Destrucción
masiva
del
mundo,
bombas
Mass
destruction
of
the
world,
bombs
Tío,
no
lo
entiendo,
cuánto
odio,
¿no?
Man,
I
don't
understand,
so
much
hate,
right?
Si
algo
he
aprendido
en
los
años
en
el
rap
If
there's
one
thing
I've
learned
in
my
years
in
rap,
Es
que
siempre
tendrás
haters
It's
that
you'll
always
have
haters
Lo
hagas
bien
o
lo
hagas
mal
Whether
you
do
it
right
or
wrong
Está
claro
(sí,
sí),
nada
en
particular
It's
clear
(yeah,
yeah),
nothing
personal
Me
siento
como
el
Grinch,
tan
odiado
en
su
ciudad
I
feel
like
the
Grinch,
so
hated
in
his
town
Yo
quiero
parar
este
sin
fin
de
mensajes
I
want
to
stop
this
endless
stream
of
messages
Cualquier
día
me
rajarán
andando
por
la
calle
Any
day
now
they'll
slash
me
while
I'm
walking
down
the
street
Y
voy
mirando
por
si
acaso
And
I'm
always
looking
around,
just
in
case
Cada
vez
que
me
acuesto
me
siento
como
observado
Every
time
I
go
to
bed
I
feel
like
I'm
being
watched
Y
ya
es
motivo
de
otra
burla
And
that's
already
a
reason
for
another
mockery
(¿Has
visto
al
raper
ese?
Yo
no
lo
he
escuchado
nunca)
(Have
you
seen
that
rapper?
I've
never
heard
of
him)
Y
así
vamos
And
so
it
goes
El
más
rapero
de
este
barrio
The
most
"rapper"
in
this
neighborhood
Tiene
gafas
de
cani
y
una
pistola
bajo
el
brazo,
¡Me
dan
asco!
Has
douchebag
glasses
and
a
gun
under
his
arm,
I'm
disgusted!
Y
luego
van
de
jefes
And
then
they
act
like
bosses
Me
encantan
vuestras
caras
de
pantallas
Julio
siete
I
love
your
July
7th
screen
faces
Los
anónimos
aquí
dominan
Anonymous
people
rule
here
Qué
fácil
criticar
cuando
nadie
va
y
te
pilla
¿eh?
How
easy
it
is
to
criticize
when
no
one
catches
you,
huh?
Eres
machote
You're
a
tough
guy
Un
tipo
muy
malote
A
really
bad
dude
¿Alrededor
de
16,
15,
14?
¿Qué
cojones?
Around
16,
15,
14?
What
the
hell?
Son
como
unos
clones
They're
like
clones
Seguirles
el
rollo
es
ser
tonto
como
el
perro
de
Scottex
Going
along
with
them
is
being
as
dumb
as
the
Scottex
dog
Decir
nombres
Mentioning
names
La
vida
es
muy
confusa
Life
is
very
confusing
Algunos
dan
la
mano
y
luego
te
follan
cual
puta
Some
shake
your
hand
and
then
fuck
you
like
a
whore
Yo
te
juro
que
nunca
he
sabido
(he
sabido)
I
swear
I've
never
known
(never
known)
Como
diferenciar
amigos
de
enemigos
How
to
differentiate
friends
from
enemies
(Haters)
son
del
montón
(Haters)
are
a
dime
a
dozen
Te
atacan
por
la
espalda
y
te
amargan
cuál
borbón
They
attack
you
from
behind
and
make
you
bitter
like
bourbon
(Haters)
de
corazón
(Haters)
from
the
heart
Dadme
una
razón
que
no
sea
causa
de
invención
Give
me
a
reason
that's
not
just
made
up
(Haters)
son
un
complot
(Haters)
are
a
conspiracy
Van
de
la
manita
para
no
perder
el
roll
They
hold
hands
so
they
don't
lose
their
role
(Haters)
¡qué
confusión!
(Haters)
what
a
confusion!
No
sé
si
moriré
de
asesinato
o
violación
I
don't
know
if
I'll
die
from
murder
or
rape
¿Entonces
qué:
me
bajo
los
pantalones?
So
what:
do
I
pull
down
my
pants?
¿Me
vas
a
follar
con
tus
temas?
No
tengo
condones
Are
you
gonna
fuck
me
with
your
songs?
I
don't
have
condoms
¿Qué
más
da?
Pillo
sida,
la
cosa
es
muy
distinta
Whatever,
I'll
get
AIDS,
it's
a
different
story
Si
vienes
y
vas
solo
o
si
vienes
con
pandilla
If
you
come
and
go
alone
or
if
you
come
with
a
gang
En
segundo
plano
In
the
background
Fans
enamorados
Fans
in
love
Me
pasan
fotos
al
correo
con
poses
de
guarros
They
send
me
photos
in
the
mail
with
dirty
poses
Lo
juro,
lo
censuro
I
swear,
I
censor
it
Es
duro,
ya
lo
sé
It's
hard,
I
know
Pero
os
veo
más
futuro
siendo
fan
de
la
Mashiel
But
I
see
a
better
future
for
you
as
a
Mashiel
fan
100
por
ciento
asegurado
100
percent
guaranteed
Perros
domesticados
Domesticated
dogs
Se
ofenden
si
les
dices
que
son
raperos
frustrados
They
get
offended
if
you
tell
them
they're
frustrated
rappers
No
conocen
el
miedo
They
don't
know
fear
Tampoco
a
sus
hermanos
Nor
their
brothers
Se
matan
desde
dentro
como
aliens
deformados
They
kill
each
other
from
the
inside
like
deformed
aliens
Sigo
anclado
I'm
still
stuck
En
ser
como
ellos
quieran
On
being
what
they
want
Preparan
sus
temazos,
pero
de
estudiar
ni
idea
They
prepare
their
great
songs,
but
they
have
no
idea
about
studying
Tengo
miedo
de
que
cuenten
sin
los
dedos
de
la
mano
(tío)
I'm
afraid
they
count
without
using
their
fingers
(dude)
El
día
que
lo
haga
prepárense
(surmano)
The
day
they
do,
get
ready
(surmano)
Cada
caso
que
me
viene
a
la
cabeza
Every
case
that
comes
to
mind
Recuerdo
ese
mensaje
que
decía
que
me
muera
I
remember
that
message
that
said
I
should
die
Me
esperaba
en
mi
portal
con
un
bate
y
tres
colegas
He
was
waiting
for
me
at
my
door
with
a
bat
and
three
friends
Nadie
apareció
y
yo
pensaba
"Jo,
qué
pena"
(Me
cachis)
No
one
showed
up
and
I
thought
"Damn,
what
a
shame"
(Me
cachis)
Dejar
bien
claro
a
quienes
amo
de
la
industria
Let
me
make
it
clear
to
those
I
love
in
the
industry
No
puedes
vender
música,
tampoco
comer
fruta
(¿qué?)
You
can't
sell
music,
you
can't
eat
fruit
either
(what?)
Me
lo
he
inventado,
pa'l
caso
lo
mismo
I
made
that
up,
it's
the
same
for
the
case
Se
buscan
una
excusa
para
ir
contra
ti
mismo
(siempre)
They
look
for
an
excuse
to
go
against
yourself
(always)
¿Quieres
morir?
Do
you
want
to
die?
¿Un
destino
fugaz?
A
fleeting
destiny?
Di
que
eres
el
raper
más
real
de
tu
ciudad
Say
you're
the
most
real
rapper
in
your
city
(Tío,
que
te
has
pasa′o
eh,
que
me
a
da'o
en
el
ojo
¿A
qué
te
meto?)
(Dude,
you've
gone
too
far,
huh,
you
hit
me
in
the
eye,
what
am
I
gonna
do
to
you?)
(Haters)
son
del
montón
(Haters)
are
a
dime
a
dozen
Te
atacan
por
la
espalda
y
te
amargan
cuál
Borbón
They
attack
you
from
behind
and
make
you
bitter
like
Bourbon
(Haters)
de
corazón
(Haters)
from
the
heart
Dadme
una
razón
que
no
sea
causa
de
invención
Give
me
a
reason
that's
not
just
made
up
(Haters)
son
un
complot
(Haters)
are
a
conspiracy
Van
de
la
manita
para
no
perder
el
roll
They
hold
hands
so
they
don't
lose
their
role
(Haters)
¡qué
confusión!
(Haters)
what
a
confusion!
No
sé
si
moriré
de
asesinato
o
violación
I
don't
know
if
I'll
die
from
murder
or
rape
(Haters)
son
del
montón
(Haters)
are
a
dime
a
dozen
Te
atacan
por
la
espalda
y
te
amargan
cuál
Borbón
They
attack
you
from
behind
and
make
you
bitter
like
Bourbon
(Haters)
de
corazón
(Haters)
from
the
heart
Dadme
una
razón
que
no
sea
causa
de
invención
Give
me
a
reason
that's
not
just
made
up
(Haters)
son
un
complot
(Haters)
are
a
conspiracy
Van
de
la
manita
para
no
perder
el
roll
They
hold
hands
so
they
don't
lose
their
role
(Haters)
¡qué
confusión!
(Haters)
what
a
confusion!
No
sé
si
moriré
de
asesinato
o
violación
I
don't
know
if
I'll
die
from
murder
or
rape
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
The Road
date de sortie
01-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.