Xenon - Inmersión - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xenon - Inmersión




Inmersión
Immersion
¿Qué?
What?
Es Xenon
It's Xenon
Es Atlántida
It's Atlantis
Si el daño aprieta, ¿Qué puede el dolor?
If the damage tightens, what can the pain do?
Ponte los cascos y escucha mi voz
Put on your headphones and listen to my voice
Somos el eco del tiempo que hundió
We are the echo of the time that sank
Todo el silencio que deja un adiós
All the silence left by a goodbye
Si el daño aprieta, ¿Qué puede el dolor?
If the damage tightens, what can the pain do?
Ponte los cascos y escucha mi voz
Put on your headphones and listen to my voice
Somos el eco del tiempo que hundió
We are the echo of the time that sank
Todo el silencio que deja un adiós
All the silence left by a goodbye
Te escribiría un disco entero si es así como lo sientes
I would write you a whole album if that's how you feel
Pero escribo por mismo y trato de nunca venderme
But I write for myself and try to never sell out
El tiempo aleja los motivos que se tienen
Time distances the reasons we have
Para odiar a una persona que algún día te hizo fuerte
To hate a person who once made you strong
Soy escritor por el anhelo
I am a writer out of longing
tienes el fuego averno, yo soy puramente hielo
You have the infernal fire, I am pure ice
Dije una palabra, un hasta luego
I said one word, a see you later
Atlántida renace donde muere tu recuerdo
Atlantis is reborn where your memory dies
El concepto de querer se distorsiona
The concept of love becomes distorted
El amor no es una mierda, solo hay mierda de personas
Love is not shit, there are only shitty people
Hice música, salvo depresiones
I made music, I saved depressions
Y ahora canto lo que vivo para encontrar las soluciones
And now I sing what I live to find the solutions
Un desertor que acompaña a su mochila
A deserter who accompanies his backpack
Un cuaderno que ha salvado más vidas que la aspirina
A notebook that has saved more lives than aspirin
Poniendo rima y quitando daño
Putting rhyme and taking away damage
¿Sabré cuál es mi meta cuando te hayas curado?
Will I know what my goal is when you are healed?
Si el daño aprieta, ¿Qué puede el dolor?
If the damage tightens, what can the pain do?
Ponte los cascos y escucha mi voz
Put on your headphones and listen to my voice
Somos el eco del tiempo que hundió
We are the echo of the time that sank
Todo el silencio que deja un adiós
All the silence left by a goodbye
Si el daño aprieta, ¿Qué puede el dolor?
If the damage tightens, what can the pain do?
Ponte los cascos y escucha mi voz
Put on your headphones and listen to my voice
Somos el eco del tiempo que hundió
We are the echo of the time that sank
Todo el silencio que deja un adiós
All the silence left by a goodbye
No pude ver tras esos ojos, cuántos me estaban pidiendo
I could not see behind those eyes, how many were asking me
Que volviera a hacer poesía con el corazón abierto
To go back to making poetry with an open heart
Somos el himno de un soneto que está muerto
We are the hymn of a sonnet that is dead
ponte ya esos cascos, me destapo y te demuestro
You put on those headphones, I unveil myself and show you
Lo contrario de vivir es no luchar
The opposite of living is not fighting
Por aquello que algunas veces se quiere
For what is sometimes wanted
He sufrido la furia de tempestad
I have suffered the fury of the storm
Y te aseguro que por ti nada me duele
And I assure you that nothing hurts me for you
He aprendido más en temas que en libros de secundaria
I have learned more in songs than in high school books
Tengo mi felicidad establemente y aceptada
My happiness is stable and accepted
Vida cansada, arma cargada
Tired life, loaded weapon
Apunto a quien derribo y tengo el alma secuestrada
I aim at whoever I shoot down and my soul is kidnapped
Ven, suena diferente
Come, it sounds different
Ellos me pidieron que lo hiciera omnipresente
They asked me to make it omnipresent
Sigo como siempre, la música y gente
I continue as always, the music and people
No pierdo la esencia si me vuelve aún más fuerte
I don't lose the essence if it makes me even stronger
Si el daño aprieta, ¿Qué puede el dolor?
If the damage tightens, what can the pain do?
Ponte los cascos y escucha mi voz
Put on your headphones and listen to my voice
Somos el eco del tiempo que hundió
We are the echo of the time that sank
Todo el silencio que deja un adiós
All the silence left by a goodbye
Si el daño aprieta, ¿Qué puede el dolor?
If the damage tightens, what can the pain do?
Ponte los cascos y escucha mi voz
Put on your headphones and listen to my voice
Somos el eco del tiempo que hundió
We are the echo of the time that sank
Todo el silencio que deja un adiós
All the silence left by a goodbye
Na, na-na-na
Na, na-na-na
Yes
Es Atlántida
It's Atlantis
Xenon, yah
Xenon, yah
Ah, necesitaba volver a hacerlo
Ah, I needed to do it again
Sacar lo que llevaba aquí dentro
Get out what I had inside
Y que lo tuvieras
And that you had it





Writer(s): Ruben De La Cruz Perez, Valentine Beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.