Paroles et traduction Xenon - Inseguridad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
mitad
mentira,
mitad
doncella
Half
lie,
half
maiden
Mitad
fragancia
que
envenena
Half
fragrance
that
poisons
Me
dijo
que
estuviera
donde
estuviera
You
told
me
wherever
I
was
No
estaría
más
tranquilo,
la
ansiedad
se
me
apodera
I
wouldn't
be
more
at
ease,
anxiety
takes
over
me
La
vida
entrega
tu
frasco
con
esencia
Life
gives
you
your
vial
of
essence
Y
lo
roba
con
los
años,
dime
cuanto
a
ti
te
queda
And
steals
it
with
the
years,
tell
me
how
much
you
have
left
Me
narraba
cada
noche
como
era
You
told
me
every
night
how
it
was
Mis
derrotas,
mis
proezas
My
defeats,
my
feats
Es
sencillo
convivir
y
ser
feliz
It's
easy
to
live
together
and
be
happy
Lo
difícil
es
ser
sencillo
The
hard
part
is
being
simple
Me
miraba
en
el
espejo
y
no
me
recordaba
así
I
looked
in
the
mirror
and
didn't
remember
myself
like
this
Ella
gritaba
en
alto
que
ahora
soy
distinto
You
shouted
out
loud
that
I'm
different
now
Nadie
te
quiere,
nadie
valora
Nobody
loves
you,
nobody
values
you
Me
repito
en
mi
cabeza
estando
a
solas
I
repeat
to
myself
in
my
head
when
I'm
alone
En
altas
horas
In
the
late
hours
Es
la
mejora
de
quien
no
mejora
pero
cree
It's
the
improvement
of
the
one
who
doesn't
improve
but
believes
Que
estando
abajo
todo
es
cuestión
de
fe
That
being
down
it's
all
a
matter
of
faith
Cuando
no
puedas
callar
When
you
can't
keep
quiet
Sumando
perdí
la
cuenta
Adding
up
I
lost
count
Sé
que
no
vale
intentar
I
know
it's
not
worth
trying
El
amor
ya
no
alimenta
Love
no
longer
nourishes
Yo
no
lo
quería
dar
I
didn't
want
to
give
it
Tú
dijiste
que
creyera
You
told
me
to
believe
Ahora
pago
la
verdad
Now
I
pay
for
the
truth
La
inseguridad
despierta
Insecurity
awakens
Yeh,
como
esas
veces
que
gritaba
Yeh,
like
those
times
I
screamed
Y
nadie
vino
a
socorrerme
estando
a
solas
me
curaba
And
no
one
came
to
help
me,
I
healed
myself
in
solitude
Escribí
en
un
papel
toda
una
lista
I
wrote
a
whole
list
on
a
piece
of
paper
Con
las
cosas
que
mas
daño
me
habían
hecho
en
esta
vida
With
the
things
that
had
hurt
me
the
most
in
this
life
Grabé
cada
palabra
con
tinta
y
sangre
I
engraved
every
word
with
ink
and
blood
Pase
de
ti
y
pase
hambre
I
moved
on
from
you
and
went
hungry
Eres
profundidad,
eres
alambre
You
are
depth,
you
are
wire
Eres
aquello
que
me
hizo
llegar
tarde
You
are
what
made
me
late
A
cada
cita
con
mis
sueños
y
conquistas
To
every
date
with
my
dreams
and
conquests
La
razón
que
se
me
enquista
y
me
despista
de
mi
curso
The
reason
that
gets
stuck
in
me
and
throws
me
off
my
course
Amando
lo
que
tengo
siendo
poco
y
vagabundo
Loving
what
I
have
being
little
and
vagabond
El
precio
de
llorar
se
paga
caro
en
este
mundo
The
price
of
crying
is
expensive
in
this
world
Cuidando
de
los
míos
pero
no
de
mí
Taking
care
of
mine
but
not
of
myself
Queriendo
tocar
luna
y
acabar
en
un
desliz
Wanting
to
touch
the
moon
and
ending
up
in
a
slip
Sintiéndome
pequeño,
tú
Goliat
yo
fui
David
Feeling
small,
you
Goliath
I
was
David
Nadie
puede
salvarte
si
no
te
salvas
tú
a
ti
No
one
can
save
you
if
you
don't
save
yourself
Cuando
no
puedas
callar
When
you
can't
keep
quiet
Sumando
perdí
la
cuenta
Adding
up
I
lost
count
Sé
que
no
vale
intentar
I
know
it's
not
worth
trying
El
amor
ya
no
alimenta
Love
no
longer
nourishes
Yo
no
lo
quería
dar
I
didn't
want
to
give
it
Tú
dijiste
que
creyera
You
told
me
to
believe
Ahora
pago
la
verdad
Now
I
pay
for
the
truth
La
inseguridad
despierta
Insecurity
awakens
(La
inseguridad
despertará)
(Insecurity
will
awaken)
(Bienvenida
la
ansiedad)
(Welcome
anxiety)
(Ella
llamará
a
tu
puerta)
(She
will
knock
on
your
door)
Bienvenida
la
ansiedad
Welcome
anxiety
(Ella,
ella,
llamará
a
tu
puerta)
(She,
she,
will
knock
on
your
door)
Cuando
no
puedas
callar
When
you
can't
keep
quiet
Sumando
perdí
la
cuenta
(súmalo)
Adding
up
I
lost
count
(add
it
up)
Sé
que
no
vale
intentar
(no
vale
intentar)
I
know
it's
not
worth
trying
(not
worth
trying)
El
amor
ya
no
alimenta
(¿Qué?)
Love
no
longer
nourishes
(What?)
Yo
no
lo
quería
dar
(no
quería)
I
didn't
want
to
give
it
(I
didn't
want
to)
Tú
dijiste
que
creyera
You
told
me
to
believe
Ahora
pago
la
verdad
(yo
lo
pago)
Now
I
pay
for
the
truth
(I
pay
for
it)
La
inseguridad
despierta
Insecurity
awakens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben De La Cruz Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.