Xenon - Invencible - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xenon - Invencible




Invencible
Непобедимый
Te echo de menos
Я скучаю по тебе
Ni te imaginas lo mucho que pienso en ti
Ты даже не представляешь, как часто я думаю о тебе
Le hablas más a mi cabeza que a mis oídos
Ты говоришь больше с моим разумом, чем с моими ушами
Y es normal, ahora te veo feliz
И это нормально, сейчас я вижу тебя счастливой
Te echo de menos
Я скучаю по тебе
Aún cuando ni siquiera me recuerdas
Даже если ты меня совсем не помнишь
Echo de menos el olor de tu paciencia
Скучаю по запаху твоего терпения
De tu sonrisa, de nuestra ausencia
По твоей улыбке, по нашей разлуке
Te echo de menos cuando empaño
Я скучаю по тебе, когда запотевают
Los cristales del espejo y escribo cuánto te amo
Зеркала, и я пишу на них, как сильно люблю тебя
Te echo de menos y no me crees
Я скучаю по тебе, а ты не веришь
Echo de menos el mundo a nuestros pies
Скучаю по миру у наших ног
Si no me ves es porque no miras
Если ты меня не видишь, то только потому, что не смотришь
Si no me oyes, es porque gritas
Если ты меня не слышишь, то только потому, что кричишь
Te echo de menos y lo esquivas
Я скучаю по тебе, а ты уклоняешься
Matando afecto, siendo un homicida
Убивая чувства, словно убийца
Tus ojitos tan marrones, tu carita de ilusión
Твои карие глаза, твое лицо, полное надежды
Tu forma de darme besos para llamar mi atención
Твой способ целовать меня, чтобы привлечь мое внимание
No me quiero separar de tu piel y tu calor
Я не хочу расставаться с твоей кожей и твоим теплом
No me quiero separar, dijo el fuego al extintor
Не хочу расставаться, сказал огонь огнетушителю
Muchas veces me doy cuenta
Часто я понимаю
Vaya niños alocados
Какие мы были безрассудными детьми
Con que poco ya felices
Как мало нам нужно было для счастья
Con que poco lo arruinamos
Как легко мы все разрушили
Nos vinimos a pique, a dique
Мы пошли ко дну, к дамбе
A ti que no me escuchas
Ты меня не слышишь
Yo escribiendo como Charles Dickens
Я пишу, как Чарльз Диккенс
ni caso omiso, un fin que justifique
Ты не обращаешь внимания, цель оправдывает средства
Te di cuánto tenía no me queda más tabique que proteja
Я отдал тебе все, что имел, у меня не осталось стен, чтобы защищаться
Invencible
Непобедимый
(Tú me hacías invencible)
(Ты делала меня непобедимым)
(Invencible)
(Непобедимый)
Invencible
Непобедимый
me hacías invencible (invencible)
Ты делала меня непобедимым (непобедимым)
No ni cuánto ya he pasado
Я даже не знаю, сколько я уже прошел
Cuántas noches he pensado en lo mucho que he cambiado
Сколько ночей я думал о том, как сильно изменился
Me he dado cuenta de que no cuentas
Я понял, что ты не считаешься
Con el niño que te abraza y siempre quiere estar bien cerca
С мальчиком, который тебя обнимает и всегда хочет быть рядом
Estoy haciendo de esta música un oasis
Я делаю из этой музыки оазис
Le he dicho a la ansiedad que lo ponga fácil
Я сказал тревоге, чтобы она не усложняла
Desaparezco entre la gente
Я исчезаю среди людей
Soy consciente
Я осознаю
Mira mis ojos
Посмотри в мои глаза
que me sientes
Я знаю, ты чувствуешь меня
Invencible como un héroe cuya vida se le escapa
Непобедимый, как герой, чья жизнь ускользает
Hay tantos días malos que me atrapan
Так много плохих дней, которые ловят меня в ловушку
Teníamos un pacto
У нас был договор
Y estoy cumpliendo el mío
И я выполняю свою часть
Pensar que estás tan lejos me produce escalofríos
Мысль о том, что ты так далеко, вызывает у меня мурашки
Sexo, sudor, la inquietud que se desliza
Секс, пот, беспокойство, которое скользит
Te juro que intenté darle vida a las cenizas
Клянусь, я пытался вдохнуть жизнь в пепел
Encontré nuestros murmullos incluso nuestro dolor
Я нашел наши шепоты, даже нашу боль
He encontrado tantas cosas y ni rastro del amor
Я нашел так много вещей, но ни следа любви
No queda nada
Ничего не осталось
De lo nuestro
От нас
Te echo de menos
Я скучаю по тебе
Ni te imaginas lo mucho que pienso en ti
Ты даже не представляешь, как часто я думаю о тебе
Te echo de menos en las noches
Я скучаю по тебе по ночам
Te echo de menos y es así
Я скучаю по тебе, и это так
Siempre te ha gustado que te escriba mil canciones
Тебе всегда нравилось, когда я писал тебе тысячи песен
Y siempre me ha gustado ver cómo te las pones
И мне всегда нравилось видеть, как ты их слушаешь
Aunque el tiempo haya pasado y yo esté desmejorado
Хотя время прошло, и я стал хуже
que mejor estarás, lo peor ya se ha pasado
Я знаю, что у тебя все будет хорошо, худшее уже позади
Te cuidarán y mimarán
О тебе будут заботиться и баловать
Siempre lo has merecido
Ты всегда этого заслуживала
No he sido el mejor ni el peor
Я не был ни лучшим, ни худшим
Pero
Но я был
Quien te ha querido
Тем, кто тебя любил
He vivido enamorado de tus pasos
Я жил, влюбленный в твои шаги
Dibujar era sencillo, solo seguía tus manos
Рисовать было легко, я просто следил за твоими руками
Hasta llegar a tu espalda y besar esos lunares
Пока не доходил до твоей спины и не целовал эти родинки
Desnuda estás preciosa, no lo dije
Ты прекрасна обнаженной, я не говорил этого
Aunque lo sabes
Хотя ты знаешь
No te dije tantas cosas
Я не сказал тебе так много
Tantas que di por hecho
Так много, что считал само собой разумеющимся
Vaya idiota siempre he sido
Какой же я всегда был идиотом
No sabes cómo me siento
Ты не знаешь, что я чувствую
que soy cobarde en este arte
Я знаю, что я трус в этом искусстве
Uso esta canción para poder confesarme
Я использую эту песню, чтобы признаться
Lo malo de las vueltas de la vida
Плохое в поворотах жизни
Es que, pueden a marearte
В том, что они могут заставить тебя кружиться
Hoy voy a ser la paz, pero me quedo en esta guerra
Сегодня я буду миром, но остаюсь на этой войне
Yo tu bala favorita, mi AK-47
Я твоя любимая пуля, ты мой АК-47
Yo la vida que teníamos, la que se cierra
Я жизнь, которая у нас была, ты та, которая заканчивается
He sido un invencible sin temor a lo que venga
Я был непобедимым, не боясь того, что будет
Invencible (invencible)
Непобедимый (непобедимый)
me hacías invencible
Ты делала меня непобедимым
Invencible, me hacías invencible
Непобедимый, ты делала меня непобедимым
Y ahora por primera vez
А теперь впервые
Tengo miedo de ser mortal
Я боюсь быть смертным





Writer(s): Michael Ortega, Ruben De La Cruz Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.