Xenon - Nada Que No Sepas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xenon - Nada Que No Sepas




Nada Que No Sepas
Nothing You Don't Already Know
No te voy a contar nada nuevo ni nada que no sepas
I won't tell you anything new, nothing you don't already know
Todos tenemos una historia, escrita
We all have a story, written down
Cada uno tiene que decidir
Each of us has to decide
Que quiere contar el día de mañana a sus hijos, a sus nietos
What we want to tell our children, our grandchildren tomorrow
Es su propia historia
It's their own story
Yeh, y comencé escribiendo versos
Yeah, and I started by writing verses
Como buscando esa paz que nunca dejo
As if searching for that peace I never left behind
Viví tranquilo y despacio, el ritmo es nuestro
I lived calmly and slowly, the rhythm is ours
Teniendo que decir tanto en papel como en conciertos
Having to say so much on paper and in concerts
Soy todo aquello que deseo
I am everything I desire
Poniéndole ron y hielo a problemas que ahora frecuento
Adding rum and ice to problems I now frequent
El dinero va y viene, todo se gasta
Money comes and goes, it all gets spent
No que dura más si mis parejas o mis pampas
I don't know what lasts longer, my relationships or my cash
Ah, ahora que cuento con los dedos
Ah, now that I count on my fingers
Tuve tantos enemigos como amigos o eso creo
I had as many enemies as friends, or so I believe
Dejándome de lado por vivas suena tan feo
Leaving me aside for money sounds so ugly
Yo jamás dejo a un hermano tirado, por ti peleó
I never leave a brother hanging, I fight for you
Soy sensible
I'm sensitive
Me usaron de cuchilla y ahora soy tan inservible
They used me as a knife and now I'm so useless
El autoestima por el suelo por mujeres
Self-esteem on the floor because of women
¿Cuántas dijeron te quiero, cuántas de eso se arrepienten?
How many said "I love you", how many regret it?
Ah, los problemas van y vienen
Ah, problems come and go
Te cuento historias que normalmente suceden
I tell you stories that normally happen
Se hizo el milagro, la vida es nuestra
The miracle happened, life is ours
Quemando el tiempo, nada que no sepas
Burning time, nothing you don't already know
Ah, los problemas van y vienen
Ah, problems come and go
Te cuento historias que normalmente suceden
I tell you stories that normally happen
Se hizo el milagro, la vida es nuestra
The miracle happened, life is ours
Quemando el tiempo, nada que no sepas
Burning time, nothing you don't already know
Nada que no sepas guardar en ti
Nothing you don't already know how to keep inside
Nadie sabe muy bien si soy feliz
Nobody really knows if I'm happy
A veces digo no y otras veces digo
Sometimes I say no and other times I say yes
Creyéndome el mejor como en los Celtics Larry Bird
Believing I'm the best like Larry Bird in the Celtics
Ah, quizás superó lo que enfrento
Ah, maybe I overcome what I face
Tengo 28 y tengo un padre al que ni veo
I'm 28 and I have a father I don't even see
Crecí sin esos lujos pero con el plato lleno
I grew up without those luxuries but with a full plate
Una madre que se esfuerza porque siempre llegue lejos
A mother who strives for me to always reach far
Mamá, por ti se matarían a los dioses
Mom, for you, they would kill the gods
Luchaste como nadie por sacarnos hoy a flote
You fought like no one else to get us afloat today
Todos buscando el cariño siempre fuera
Everyone always looking for affection outside
Y el amor de la familia es el único que llena
And the love of the family is the only one that fills
Ah, que duda queda en este viaje
Ah, what doubt remains in this journey
Busca tus razones, olvida todo equipaje
Find your reasons, forget all luggage
Si no te renta, será tu lastre
If it doesn't pay off, it will be your burden
Sacando siempre arte chico pase lo que pase
Always pulling out art, kid, no matter what happens
Ah, los problemas van y vienen
Ah, problems come and go
Te cuento historias que normalmente suceden
I tell you stories that normally happen
Se hizo el milagro, la vida es nuestra
The miracle happened, life is ours
Quemando el tiempo, nada que no sepas
Burning time, nothing you don't already know
Ah, los problemas van y vienen
Ah, problems come and go
Te cuento historias que normalmente suceden
I tell you stories that normally happen
Se hizo el milagro, la vida es nuestra
The miracle happened, life is ours
Quemando el tiempo, nada que no sepas
Burning time, nothing you don't already know
Mire mis días como quien mira revistas
I looked at my days as one looks at magazines
Pase las páginas, queme las que están vistas
I turned the pages, burned the ones that are seen
Puse en peligro mi vida, de eso ni hablo
I put my life in danger, I don't even talk about that
Y te juro que ese día en mi mismo cambio algo
And I swear that day something changed in me
Tengo un amigo que vale por tantos cientos
I have a friend who is worth so many hundreds
Años a su lado avalan esto que cuento
Years by his side endorse this story I tell
Hemos viajado de gira desde el comienzo
We have traveled on tour from the beginning
Los sueños por lograrlo eran mi único sustento
The dreams of achieving it were my only sustenance
No somos nadie si no estamos satisfechos
We are nobody if we are not satisfied
Con la vida que llevamos y quemamos con el tiempo
With the life we lead and burn with time
Tengo ese cielo, ganado en tierra
I have that heaven, earned on earth
Sudando mucho, llenando mi cartera
Sweating a lot, filling my wallet
No ha sido fácil encontrar mi línea recta
It hasn't been easy to find my straight line
No tuve brújula, la música es mi secta
I had no compass, music is my sect
Si se me infecta una herida ya tengo meta
If a wound gets infected, I already have a goal
Por cada golpe suelto un nuevo tema
For every blow, I release a new song
Ah, los problemas van y vienen
Ah, problems come and go
Te cuento historias que normalmente suceden
I tell you stories that normally happen
Se hizo el milagro, la vida es nuestra
The miracle happened, life is ours
Quemando el tiempo, nada que no sepas
Burning time, nothing you don't already know
Ah, los problemas van y vienen
Ah, problems come and go
Te cuento historias que normalmente suceden
I tell you stories that normally happen
Se hizo el milagro, la vida es nuestra
The miracle happened, life is ours
Quemando el tiempo, nada que no sepas
Burning time, nothing you don't already know
Los problemas van
Problems go
Van y vienen, van y vienen
Come and go, come and go
Nada que no sepas
Nothing you don't already know
Te cuento historias
I tell you stories
Quemando el tiempo
Burning time
Hizo el milagro
The miracle happened
La vida es nuestra
Life is ours
Nada que no sepas
Nothing you don't already know





Writer(s): Ruben De La Cruz Perez, Discent Discent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.