Paroles et traduction Xenon - Otra forma de morir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra forma de morir
Другой способ умереть
Si
tan
solo
supieras
la
profundidad
de
lo
que
siento
Если
бы
ты
только
знала
глубину
моих
чувств,
Cogerías
esa
llamada
y
no
dejarías
pasar
el
tiempo
Ты
бы
ответила
на
звонок
и
не
стала
бы
терять
время.
Un
momento
de
decir,
dar
la
cara
como
pocos
Момент,
чтобы
сказать,
посмотреть
правде
в
глаза,
как
немногие
могут,
El
amor
nunca
existió
y
eso
lo
sabemos
todos
Любви
никогда
не
существовало,
и
мы
все
это
знаем.
Modos
de
decirlo,
lloras
por
saber
lo
que
sientes
Способы
сказать
это,
ты
плачешь,
чтобы
понять,
что
чувствуешь,
La
persona
que
te
devuelve
palabras
tan
indiferentes
Человек,
который
отвечает
тебе
такими
равнодушными
словами.
Es
curioso
cómo
actuamos,
decimos
que
nunca
jamás
Любопытно,
как
мы
поступаем,
говорим
"никогда
больше",
Y
a
la
mínima
volvemos
con
una
nueva
oportunidad
И
при
малейшей
возможности
возвращаемся
с
новой
надеждой.
Es
un
cáncer
al
alcance
de
quien
ande
por
la
vida
Это
рак,
доступный
каждому,
кто
идёт
по
жизни,
En
el
andén
ya
se
parten
las
miradas
fugitivas
На
платформе
уже
расходятся
беглые
взгляды.
Son
parejas,
relaciones,
individuos
enamorados
Это
пары,
отношения,
влюблённые
люди,
Todos
sabemos
apreciar
lo
que
esconden
esos
abrazos
Мы
все
умеем
ценить
то,
что
скрывают
эти
объятия.
Con
un
manto
color
púrpura
desprende
sensaciones
С
пурпурной
мантией
они
источают
ощущения,
Yo
no
busco
problemas,
yo
busco
soluciones
Я
не
ищу
проблем,
я
ищу
решения.
Al
cariño
que
se
pierde,
ten
en
cuenta
este
concepto
К
любви,
которая
теряется,
учти
эту
концепцию,
Amar
a
una
persona
no
se
basa
en
un
te
quiero
Любить
человека
- это
не
просто
говорить
"я
люблю
тебя".
Vive
la
vida
como
quieras
si
Живи
так,
как
хочешь,
если
Cada
sensación
conlleva
a
una
vida
entera
Каждое
ощущение
влечёт
за
собой
целую
жизнь.
Tú
cuida
los
detalles,
el
presente
lo
controlas
Ты
заботься
о
деталях,
настоящее
ты
контролируешь,
El
amor
solo
existió
para
ti,
pa'
los
idiotas
Любовь
существовала
только
для
тебя,
для
идиотов.
¡Oh!
Vive
la
vida
como
quieras
О!
Живи
так,
как
хочешь,
Si
cada
sensación
conlleva
a
una
vida
entera
Если
каждое
ощущение
влечёт
за
собой
целую
жизнь.
Tú
cuida
los
detalles,
el
presente
lo
controlas
Ты
заботься
о
деталях,
настоящее
ты
контролируешь,
El
amor
solo
existió
para
ti,
pa'
los
idiotas
Любовь
существовала
только
для
тебя,
для
идиотов.
Romper
una
caricia
crea
estrías
en
tu
alma
Разрыв
ласки
создаёт
растяжки
на
твоей
душе,
Prefieres
a
ese
pavo
que
perder
mi
confianza
Ты
предпочитаешь
этого
индюка
потере
моего
доверия.
Te
preocupas
demasiado
Ты
слишком
беспокоишься,
Una
relación
es
libertad
Отношения
- это
свобода.
No
confundas
el
salir
con
sentir
lo
que
es
volar
Не
путай
выход
в
свет
с
ощущением
полёта,
Una
fabrica
de
sueños
necesitamos
con
urgencia
Нам
срочно
нужна
фабрика
грёз.
Escupo
en
tu
forma
de
ver
tanta
indiferencia
si
Я
плюю
на
твоё
отношение
к
такому
безразличию,
если
Crees
tener
paciencia
prueba
el
sabor
de
la
distancia
Ты
думаешь,
что
у
тебя
есть
терпение,
попробуй
вкус
расстояния.
Acortar
esos
kilómetros
entregando
la
constancia
Сократить
эти
километры,
отдавая
постоянство,
Sé
firme
en
los
pasos,
dime
cual
es
tu
prioridad
Будь
твёрдой
в
своих
шагах,
скажи,
каков
твой
приоритет.
Nunca
saldré
con
nadie
que
me
rebaje
del
lugar
Я
никогда
не
буду
встречаться
с
кем-то,
кто
унижает
меня.
Una
más
y
una
menos
tan
solo
son
experiencias
Одна
больше,
одна
меньше
- это
всего
лишь
опыт,
Pensamos
que
el
mundo
se
termina
cuando
acaba
ella
(pero
no)
Мы
думаем,
что
мир
заканчивается,
когда
она
уходит
(но
это
не
так).
Amor
de
una
vida
tan
sincera
y
entregada
Любовь
всей
жизни,
такая
искренняя
и
преданная,
No
conozco
una
princesa
que
quiera
ser
salvada
Я
не
знаю
ни
одной
принцессы,
которая
хотела
бы,
чтобы
её
спасли.
Amada
de
mi
cama,
dueña
de
todos
mis
secretos
Возлюбленная
моей
кровати,
хранительница
всех
моих
секретов,
Escondida
bajo
la
almohada
me
proteges
de
tormentos
Спрятанная
под
подушкой,
ты
защищаешь
меня
от
мучений.
Vive
la
vida
como
quieras
si
Живи
так,
как
хочешь,
если
Cada
sensación
conlleva
a
una
vida
entera
Каждое
ощущение
влечёт
за
собой
целую
жизнь.
Tú
cuida
los
detalles,
el
presente
lo
controlas
Ты
заботься
о
деталях,
настоящее
ты
контролируешь,
El
amor
solo
existió
para
ti,
pa'
los
idiotas
Любовь
существовала
только
для
тебя,
для
идиотов.
¡Oh!
Vive
la
vida
como
quieras
si
О!
Живи
так,
как
хочешь,
если
Cada
sensación
conlleva
a
una
vida
entera
Каждое
ощущение
влечёт
за
собой
целую
жизнь.
Tú
cuida
los
detalles,
el
presente
lo
controlas
Ты
заботься
о
деталях,
настоящее
ты
контролируешь,
El
amor
solo
existió
para
ti,
pa'
los
idiotas
Любовь
существовала
только
для
тебя,
для
идиотов.
Dame
tu
sonrisa,
yo
te
doy
eso
que
sientes
Подари
мне
свою
улыбку,
я
дам
тебе
то,
что
ты
чувствуешь,
Poeta
en
mis
canciones
y
en
la
calle
un
delincuente
Поэт
в
своих
песнях
и
преступник
на
улице.
Tal
vez
tengas
razón,
no
sé
a
quién
esperas
Может
быть,
ты
права,
я
не
знаю,
кого
ты
ждешь,
Nena,
yo
quiero
sentir
que
valió
la
pena
Детка,
я
хочу
чувствовать,
что
это
того
стоило.
¡Oh!
Dame
tu
sonrisa,
yo
te
doy
eso
que
sientes
О!
Подари
мне
свою
улыбку,
я
дам
тебе
то,
что
ты
чувствуешь,
Poeta
en
mis
canciones
y
en
la
calle
un
delincuente
Поэт
в
своих
песнях
и
преступник
на
улице.
Tal
vez
tengas
razón,
no
sé
a
quién
esperas
Может
быть,
ты
права,
я
не
знаю,
кого
ты
ждешь,
Nena,
yo
quiero
sentir
que
valió
la
pena
Детка,
я
хочу
чувствовать,
что
это
того
стоило.
Tú
quieres
un
hombre
que
te
acompañe
hasta
la
playa
Ты
хочешь
мужчину,
который
будет
сопровождать
тебя
до
пляжа,
Tapándote
los
ojos
con
la
mano
Закрывая
тебе
глаза
рукой,
Solo
para
que
puedas
descubrir
la
sensación
de
la
arena
bajo
tus
pies
Только
чтобы
ты
могла
открыть
для
себя
ощущение
песка
под
ногами.
Un
hombre
que
despierte
al
amanecer
Мужчину,
который
просыпается
на
рассвете,
Ansioso
por
hablar
contigo
Стремясь
поговорить
с
тобой,
Y
que
se
muera
de
ganas
por
saber
lo
que
dirás
И
который
умирает
от
желания
узнать,
что
ты
скажешь.
¡Oh!
Vive
la
vida
como
quieras
si
О!
Живи
так,
как
хочешь,
если
Cada
sensación
conlleva
a
una
vida
entera
Каждое
ощущение
влечёт
за
собой
целую
жизнь.
Tú
cuida
los
detalles,
el
presente
lo
controlas
Ты
заботься
о
деталях,
настоящее
ты
контролируешь,
El
amor
solo
existió
para
ti,
pa'
los
idiotas
Любовь
существовала
только
для
тебя,
для
идиотов.
¡Oh!
Vive
la
vida
como
quieras
si
О!
Живи
так,
как
хочешь,
если
Cada
sensación
conlleva
a
una
vida
entera
Каждое
ощущение
влечёт
за
собой
целую
жизнь.
Tú
cuida
los
detalles,
el
presente
lo
controlas
Ты
заботься
о
деталях,
настоящее
ты
контролируешь,
El
amor
solo
existió
para
ti,
pa'
los
idiotas
Любовь
существовала
только
для
тебя,
для
идиотов.
¡Oh!
Vive
la
vida
como
quieras
si
О!
Живи
так,
как
хочешь,
если
Cada
sensación
conlleva
a
una
vida
entera
(y
va
diez)
Каждое
ощущение
влечёт
за
собой
целую
жизнь
(и
это
десять).
Tú
cuida
los
detalles,
el
presente
lo
controlas
(fantasía)
Ты
заботься
о
деталях,
настоящее
ты
контролируешь
(фантазия).
El
amor
solo
existió
para
ti,
pa'
los
idiotas
(es
otra
forma
de
morir,
amor)
Любовь
существовала
только
для
тебя,
для
идиотов
(это
другой
способ
умереть,
любовь).
¡Oh!
Vive
la
vida
como
quieras
si
О!
Живи
так,
как
хочешь,
если
Cada
sensación
conlleva
a
una
vida
entera
(nadie
escapa)
Каждое
ощущение
влечёт
за
собой
целую
жизнь
(никто
не
сбежит).
Tú
cuida
los
detalles,
el
presente
lo
controlas
Ты
заботься
о
деталях,
настоящее
ты
контролируешь,
El
amor
solo
existió
para
ti,
pa'
los
idiotas
Любовь
существовала
только
для
тебя,
для
идиотов.
Para
ti,
pa'
los
idiotas
Для
тебя,
для
идиотов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben De La Cruz Perez
Album
Fantasía
date de sortie
18-02-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.