Xenon - Perdón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xenon - Perdón




Perdón
Forgiveness
Escucha
Listen
Pido perdón, pido perdón
I ask for forgiveness, I ask for forgiveness
Por esas veces que no fui yo
For those times I wasn't myself
que estas lejos y ahora mejor
I know you're far away and better now
Me he dado cuenta menudo error
I've realized what a huge mistake I made
Pido perdón, pido perdón
I ask for forgiveness, I ask for forgiveness
Por esas veces que no fui yo
For those times I wasn't myself
que estas lejos y ahora mejor
I know you're far away and better now
Me he dado cuenta menudo error
I've realized what a huge mistake I made
Como escribir esta canción sin tener ganas
How to write this song without feeling it
Esto no es perdon, es dar la cara
This isn't forgiveness, it's facing the music
mira el cielo puedes ver las hadas
You look at the sky, you can see the fairies
Aquellas que seguían lo que dejabas
Those who followed what you left behind
Amar aunque las heridas pesen
To love even though the wounds weigh heavy
Si miras estos ojos puedes ver que llueve
If you look into these eyes, you can see the rain falling
El mundo irá mejor entre papeles
The world will be better among papers
El veneno no hace efecto si no hay sangre que lo lleve
The poison has no effect if there's no blood to carry it
Son las veces que te dije que te fueras
These are the times I told you to leave
Por el doble de las veces que pedí que aquí volvieras
Twice the number of times I asked you to come back
El mundo se me para y jamás tan cerca
The world stops for me and you're never so close
Escribo tan deprisa que hasta el vertigo se ahuyenta
I write so fast that even vertigo is scared away
Lo hago porque así siento que soy invencible
I do it because it makes me feel invincible
El león rompió su boca para cumplir lo que pediste
The lion broke its mouth to fulfill what you asked
Me encanta que lo hagas pero perdiste
I love that you do it but you lost
Estoy enamorado de esta soledad tan triste
I'm in love with this sad loneliness
Ven estoy solo en esta cama, (yea)
Come, I'm alone in this bed, (yea)
Esperando tu llamada (no)
Waiting for your call (no)
Yo no fui lo que esperabas, (eh)
I wasn't what you expected, (eh)
He perdido en tu jugada
I lost in your game
Una forma muy cobarde pa' decirte que
A very cowardly way to tell you that
Todos los finales no serán de cine, (ah)
Not all endings will be like the movies, (ah)
Solo pediste más tiempo a tu lado
You only asked for more time by your side
Y yo como buen idiota descuidando lo que amo
And I, like a good idiot, neglecting what I love
Te digo esto por que no si me escuchas (no lo sé)
I'm telling you this because I don't know if you're listening (I don't know)
Ponte los cascos Celeste ahora se inunda
Put on your headphones Celeste, now it's flooding
En lo profundo de mi ser queda ese nunca (nunca)
In the depths of my being, that "never" remains (never)
No que piensas no se si lo dudas
I don't know what you think, I don't know if you doubt it
Lo hicimos bien hasta el final que nos llegó
We did well until the end came for us
Viste la salida pa escapar de una prisión
You saw the way out to escape from a prison
Yo aqui encerrado trataré de ser mejor
I'm here locked up, trying to be better
Una versión que no verás y que dejará de ser de dos
A version you won't see and that will cease to be of two
Pido perdón, pido perdón
I ask for forgiveness, I ask for forgiveness
Por esas veces que no fui yo
For those times I wasn't myself
que estas lejos y ahora mejor
I know you're far away and better now
Me he dado cuenta menudo error
I've realized what a huge mistake I made
Pido perdón, pido perdón
I ask for forgiveness, I ask for forgiveness
Por esas veces que no fui yo
For those times I wasn't myself
que estas lejos y ahora mejor
I know you're far away and better now
Me he dado cuenta menudo error
I've realized what a huge mistake I made
Pido perdón, pido perdón
I ask for forgiveness, I ask for forgiveness
A ti, y solo a ti
To you, and only to you
Pido perdón, pido perdón
I ask for forgiveness, I ask for forgiveness
Será la última vez que lo haré
It will be the last time I do it
Pido perdón, pido perdón
I ask for forgiveness, I ask for forgiveness
No dónde estás, ni que piensas
I don't know where you are, or what you think
Pido perdón, pido perdón
I ask for forgiveness, I ask for forgiveness
Pero aquí está lo que pienso yo
But here's what I think





Writer(s): Ruben De La Cruz Perez, Discent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.