Xenon - Soledad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xenon - Soledad




Soledad
Одиночество
Sentado en mi cuarto me di cuenta de mis dudas
Сидя в своей комнате, я осознал свои сомнения
Yo, sigo reafirmado entonando palabras mudas
Я продолжаю утверждаться, напевая беззвучные слова
Vivo mi vetusta, mi comedia personal
Живу своей старой, личной комедией
Acostado con mis penas y mi eterna soledad
Лежа со своими печалями и вечным одиночеством
Estoy en busca de recuerdos que se fueron
Я ищу воспоминания, которые ушли
La vida es muy difícil y más siendo sincero
Жизнь очень сложна, особенно если быть честным
Alguna vez reconsidero y me pierdo en tu mirada
Иногда я передумываю и теряюсь в твоем взгляде
Emociones que revivo unas diez veces por semana
Эмоции, которые я переживаю десятки раз в неделю
Y no encuentro calma por este malestar
И я не нахожу успокоения от этого недомогания
Yo, busco mi refugio bajo un manto de cristal
Я ищу свое убежище под стеклянным покровом
Te doy todo mi cariño, guárdalo en un recipiente
Я отдаю тебе всю свою любовь, храни ее в сосуде
Y si quieres dame el tuyo demostrando que me quieres
И если хочешь, дай мне свою, показывая, что любишь меня
Y no, no puedo conformarme
И нет, я не могу смириться
He tenido la belleza de la vida entre mis dientes
Я держал красоту жизни в своих зубах
Y mientes cuando dices todas tus promesas
И ты лжешь, когда даешь все свои обещания
Entre el amor y el odio hay un paso tan corto que casi ni te enteras
Между любовью и ненавистью один шаг, такой короткий, что ты его почти не замечаешь
Y si mi límite es el cielo
И если мой предел - небо
Busco en mi bolsillo sentimientos en forma de llavero
Я ищу в кармане чувства в виде брелока
Indispensables para el alma
Необходимые для души
Encierro cada verso buscando paz y calma
Я заключаю каждый стих, ища покой и умиротворение
Hoy mezclo deseos que parecían huecos
Сегодня я смешиваю желания, которые казались пустыми
Entre folios y libretas encierro mis secretos
Между листами и тетрадями я запираю свои секреты
Presos de la furia que desata nuestra envidia
Пленники ярости, которую развязывает наша зависть
El tiempo no perdona y siguen pasando los días
Время не прощает, и дни продолжают идти
Nadie se preocupa si yo algún día caigo
Никто не волнуется, если я однажды упаду
Tropiezo con problemas de los cuales no levanto
Я спотыкаюсь о проблемы, от которых не могу подняться
Pierdo la partida manchada con mi sangre
Я проигрываю партию, запачканную моей кровью
Pero que más dará si yo no le importo a nadie
Но какая разница, если я никому не нужен
Pero que más dará si yo no le importo a nadie
Но какая разница, если я никому не нужен
Pero que más dará si yo no le importo a nadie
Но какая разница, если я никому не нужен
Pero que más dará si yo no le importo a nadie
Но какая разница, если я никому не нужен
Me siento solo entre la gente y me-me
Я чувствую себя одиноким среди людей и я-я
Me siento solo, me sie-, me sie-
Я чувствую себя одиноким, я чу-, я чу-
Ahora despierto entre casas de cartón
Теперь я просыпаюсь среди картонных домов
Soy vástago del ritmo, arqueólogo del corazón
Я потомок ритма, археолог сердца
Bajo llave todo sabe a inspiración
Под замком все отдает вдохновением
Pues el mundo no describe mis momentos de expresión
Ведь мир не описывает мои моменты самовыражения
Y acción y reacción por una causa
И действие и противодействие по причине
Vivo acostumbrado al dolor de la distancia
Я живу, привыкший к боли расстояния
Cada paso, fo-menta mi alegría
Каждый шаг, по-ощряет мою радость
Es difícil recordar sin llegar a ratos de melancolía
Трудно вспоминать, не впадая временами в меланхолию
Por el paso de los días, por el paso de los años
С течением дней, с течением лет
Por pasar de los problemas al enfado
От проблем к гневу
Por llevar sin llegar a un mismo trazo
За то, что ведешь, не доходя до одного и того же штриха
Por hacer de cada despertar un nuevo caso
За то, что делаешь каждое пробуждение новым случаем
Y es lo manso de un hogar
И это кротость дома
Hay demasiados baches en un camino sin limpiar
Слишком много выбоин на нерасчищенной дороге
La soledad será mi eterna compañera
Одиночество будет моим вечным спутником
Si la vida me consume compensaré una vida entera
Если жизнь меня поглотит, я компенсирую целую жизнь
Entre penas y cadenas son las 03:00 de la mañana
Среди печалей и цепей 03:00 утра
Yo, vivo acostumbrado al tacto de tus sábanas
Я живу, привыкший к прикосновению твоих простыней
Desata mis complejos y no hay savia
Развяжи мои комплексы, и нет сока
Los sueños se incineran entre descargas de rabia
Сны сгорают в вспышках гнева
Hay labia en tus oídos, desahogo pa' los míos
Есть лесть в твоих ушах, отдушина для моих
El fin de este cuaderno se descarga en el sonido
Конец этой тетради выливается в звук
Son fríos los momentos que otorga tu presencia
Холодны моменты, которые дарит твое присутствие
Soledad, me llenaste de indiferencia
Одиночество, ты наполнила меня безразличием
Cada corazón en un cuerpo ya no vale
Каждое сердце в теле уже не имеет значения
Y cada corazón en un cuerpo ya no vale
И каждое сердце в теле уже не имеет значения
El alma es la única salida
Душа - единственный выход
Si la vida nos encierra clavando sus astillas
Если жизнь запирает нас, вбивая свои занозы
El alma será tu única salida
Душа будет твоим единственным выходом
Soledad
Одиночество
Es más que una palabra
Это больше, чем слово
Más que un sentimiento
Больше, чем чувство
¿Quién no ha sentido alguna vez la soledad, eh?
Кто хоть раз не чувствовал одиночества, а?
¿Quién no ha sentido alguna vez la soledad?
Кто хоть раз не чувствовал одиночества?
Esto es pa' vosotros
Это для вас
Cada corazón en un cuerpo ya no vale
Каждое сердце в теле уже не имеет значения
Y cada corazón en un cuerpo ya no vale
И каждое сердце в теле уже не имеет значения
El alma es la única salida
Душа - единственный выход
Si la vida nos encierra clavando sus astillas
Если жизнь запирает нас, вбивая свои занозы
Cada corazón en un cuerpo ya no vale
Каждое сердце в теле уже не имеет значения
Y cada corazón en un cuerpo ya no vale
И каждое сердце в теле уже не имеет значения
El alma es la única salida
Душа - единственный выход
Si la vida nos encierra clavando sus astillas
Если жизнь запирает нас, вбивая свои занозы






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.