Paroles et traduction Xenon - Tragicomedia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Tú
de
qué
vas?
What's
your
deal?
¿Qué
de
qué
voy?
What
do
you
mean?
Oh,
perdona,
es
verdad,
antes
de
hablar
tendríamos
que
hablar
Oh,
sorry,
it's
true,
before
we
speak
we
should
talk
De
donde
hemos
nacido
de
lo
que
hemos
estudiado
About
where
we
were
born,
what
we
studied
Tienes
unos
ojos
preciosos
You
have
beautiful
eyes
¿Ya
está?
¿Es
tu
mejor
táctica?
That's
it?
Is
that
your
best
tactic?
Va
en
serio
son
preciosos
Seriously,
they're
beautiful
Ese
era
tu
objetivo
acostarte
conmigo,
¿no?
That
was
your
goal,
to
sleep
with
me,
right?
Le
dije
que
no
se
fuera,
ella
no
quiso
I
told
her
not
to
leave,
she
didn't
want
to
Decir
te
quiero
es
fácil,
lo
difícil
es
cumplirlo
Saying
"I
love
you"
is
easy,
the
hard
part
is
keeping
it
Dime
si
a
ti
no
te
ha
pasado
alguna
vez
Tell
me
if
it
hasn't
happened
to
you
sometime
Perder
el
juicio
por
sus
labios,
sin
ser
el
juez
Losing
your
mind
over
their
lips,
without
being
the
judge
Yo
sé
que
es
querer
y
fingir
que
nada
importa
I
know
what
it
is
to
love
and
pretend
nothing
matters
Momentos
pasan
lento
y
otros
que
la
vida
corta
Moments
pass
slowly
and
others
where
life
is
short
El
corazón
te
lo
bombea,
palabras
que
se
chocan
The
heart
pumps
it,
words
that
collide
Volando
por
tu
cielo
teniendo
estas
alas
rotas
Flying
through
your
sky
with
these
broken
wings
Al
final
la
sangre
me
sirvió
de
tinta
In
the
end,
my
blood
served
as
ink
Tatúe
mis
emociones
para
hacerlas
más
distintas
I
tattooed
my
emotions
to
make
them
more
distinct
Cuidé
lo
que
tenía
entre
las
manos
y
ahora
sé
I
took
care
of
what
I
had
in
my
hands
and
now
I
know
Que
si
lo
das
todo
que
lo
den
por
ti
también,
ah
That
if
you
give
everything,
they
should
give
it
for
you
too,
ah
Quizás
olvidé
que
estas
historias
Maybe
I
forgot
that
in
these
stories
Amamos
como
locos,
y
ahora
somos
locos
por
sus
drogas
We
love
like
crazy,
and
now
we're
crazy
for
their
drugs
Toco
tierra
y
no
las
notas
de
una
banda
que
se
apaga
tra-gicomedia
por
su
boca
I
touch
the
ground
and
not
the
notes
of
a
band
that
fades
away
- tragicomedy
from
their
mouth
Take
the
kingdom
down
and
smash
it
to
pieces
Take
the
kingdom
down
and
smash
it
to
pieces
Turn
their
fleet
around,
they
will
need
to
feel
it
Turn
their
fleet
around,
they
will
need
to
feel
it
They
will
crumble
at
the
sight
of
our
legion
They
will
crumble
at
the
sight
of
our
legion
If
you
want
the
crown
then
you've
got
to
break
them
down
If
you
want
the
crown
then
you've
got
to
break
them
down
Mmm,
no
claro,
claro,
yo
tendría
que
poner
cara
de
no
saber
si
es
correcto
Mmm,
no
of
course,
of
course,
I
would
have
to
put
on
a
face
of
not
knowing
if
it's
right
Y
así
tú
podrías
decirme
que
no
hay
nada
correcto
e
incorrecto
And
so
you
could
tell
me
that
there's
nothing
right
or
wrong
Que
manda
el
momento
That
the
moment
rules
Entonces
yo
te
diría
que
no
puedo
mientras
te
daría
a
entender
que
sí
que
puedo
Then
I
would
tell
you
that
I
can't
while
implying
that
I
can
Cosa
que
ti
te
da
igual,
porque
en
realidad
no
escuchas
Which
you
don't
care
about,
because
you
don't
really
listen
Porque
una
cosa
lleva
otra
y
esa
otra
lleva
a
ti
Because
one
thing
leads
to
another
and
that
other
leads
to
you
Le
pedí
que
sonriera
y
ahora
se
ríe
de
mí
I
asked
her
to
smile
and
now
she
laughs
at
me
Sin
más
preámbulo
deambulo
a
solas
Without
further
ado,
I
wander
alone
Soy
sonámbulo
en
tus
sueños
aunque
ya
no
sean
horas
I
am
a
sleepwalker
in
your
dreams
even
though
it's
not
time
anymore
Que
no
mejora
el
decir
esto
que
siento
Saying
what
I
feel
doesn't
make
it
better
Aunque
sepas
que
mi
virtud,
también
es
defecto
Even
if
you
know
that
my
virtue
is
also
my
defect
El
afecto
que
te
tengo
es
el
que
me
debo
a
mí
The
affection
I
have
for
you
is
the
one
I
owe
myself
Hacerla
feliz
era
una
cosa
y
otra
es
ser
feliz
Making
her
happy
was
one
thing
and
being
happy
is
another
El
lobo
aúlla,
el
león
protege
The
wolf
howls,
the
lion
protects
Yo
canto
mis
canciones
tú
solo
dices
sandeces
I
sing
my
songs,
you
just
say
nonsense
A
veces
no
basta
con
poner
al
hambre
Sometimes
it's
not
enough
to
put
hunger
El
orgullo
no
se
come
por
eso
pasaste
hambre
Pride
doesn't
eat,
that's
why
you
went
hungry
Soy
de
ese
"tanto"
por
ciento
que
no
está
del
todo
cierto
I
am
from
that
"so"
percent
that
is
not
entirely
certain
Acierto
en
lo
que
digo
y,
no
lo
pienso
I'm
right
in
what
I
say,
and
I
don't
think
about
it
Somos
ese
tiempo
que
no
pasa
y
queda
quieto
We
are
that
time
that
doesn't
pass
and
remains
still
Como
quererte
y
no
tenerte
y
vivir
siempre
del
cuento
Like
loving
you
and
not
having
you
and
always
living
the
story
Aquí
coño
chico
Here,
damn
boy
Viene
esa
cara,
tú
cántala
conmigo
si
esperas
y
nada
pasa
That
face
comes,
you
sing
it
with
me
if
you
wait
and
nothing
happens
A
tus
tristes
trampas,
feliz
mensaje
To
your
sad
traps,
happy
message
Hoy
me
he
despertado
sin
pensar
en
cuanto
hace
Today
I
woke
up
without
thinking
about
how
long
it's
been
Que
no
nos
vimos
y,
que
no
te
digo
That
we
didn't
see
each
other,
and
that
I
don't
tell
you
Poner
fin
es
de
valientes
aguanta
quien
ha
querido
Ending
is
for
the
brave,
those
who
have
loved
endure
Bienvenidos,
a
sentimientos
ya
perdidos
Welcome,
to
feelings
already
lost
Lo
jodido
del
amor
es
que
siempre
pierden
los
mismos
The
fucked
up
thing
about
love
is
that
the
same
ones
always
lose
Take
the
kingdom
down
and
smash
it
to
pieces
Take
the
kingdom
down
and
smash
it
to
pieces
Turn
their
fleet
around,
they
will
need
to
feel
it
Turn
their
fleet
around,
they
will
need
to
feel
it
They
will
crumble
at
the
sight
of
our
legion
They
will
crumble
at
the
sight
of
our
legion
If
you
want
the
crown
then
you've
got
to
break
them
down
If
you
want
the
crown
then
you've
got
to
break
them
down
Aquí
no
es
cuestión
de
conectar
con
alguien
Here
it's
not
about
connecting
with
someone
Ni
siquiera
lo
es
el
sexo
It's
not
even
about
sex
Lo
que
de
verdad
importa
es
encontrar
un
rato
que
alivie
el
dolor
de
ser
tú
mismo
What
really
matters
is
finding
a
moment
that
relieves
the
pain
of
being
yourself
Y
a
mí
eso
me
va
perfecto,
por
qué
And
that
works
perfectly
for
me,
why
Lo
que
yo
deseo
es
justo
lo
mismo
What
I
want
is
exactly
the
same
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, Ruben De La Cruz Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.