Xenon - Viaje de Ida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xenon - Viaje de Ida




Viaje de Ida
One-Way Trip
Una vez me di cuenta de que tenía mucho peso encima
I once realized I was carrying too much weight
Una mochila llena de cosas que sobraban
A backpack full of unnecessary things
La vida pasa y no lo entiendo
Life goes on and I don't understand it
Como aquello que te daña desde dentro
Like something that hurts you from the inside
Al corazón un monumento ¡Ah!
A monument to the heart, oh!
Por aguantar lo que nunca me merezco
For enduring what I never deserved
Estoy sentado eh? Donde siempre
I'm sitting, huh? Where I always am
Ego resistente, soy yo mismo quién se entiende
Resilient ego, I'm the only one who understands myself
No lo hagas no, le dije vente
Don't do it, no, I told her, come
Derrapo en cada curva y sigo a doscientos veinte
I skid on every curve and keep going at two hundred twenty
Acostumbrados a mirar como un extraño
Accustomed to looking like a stranger
El miedo solo accede cuando el lobo sea amaestrado
Fear only grants access when the wolf is tamed
Quizás vivo secuestrado
Maybe I'm living kidnapped
Pero aprende de los golpes para esquivar lo que hace daño
But learn from the blows to dodge what hurts
Con cada paso me acerco a lo que quiero
With each step I get closer to what I want
Puse barricadas para mi corazón de acero
I put up barricades for my heart of steel
Desde mi ventana veo caer el aguacero
From my window I see the downpour fall
Lanzándome al vació como hizo Canserbero
Throwing myself into the void like Canserbero did
Vive con la fuerza que te hizo soñar
Live with the strength that made you dream
Siente que la vida lo devolverá
Feel that life will give it back
A todo lo malo dile bon voyage
To all the bad things, say bon voyage
¡Oah, aaah!
Oh, ah!
Vive con la fuerza que te hizo soñar
Live with the strength that made you dream
Siente que la vida lo devolverá
Feel that life will give it back
A todo lo malo dile bon voyage
To all the bad things, say bon voyage
¡Oah, aaah!
Oh, ah!
Tuve que mentir para saberlo
I had to lie to know
Si me lo pides, yo, aquí me quedo
If you ask me, I'll stay here
Ante problema no, nunca retrocedo
In the face of a problem, no, I never back down
He visto al más hermano
I've seen the closest brother
Ser extraño en poco tiempo
Become a stranger in a short time
Tan perdido creyendo que el mundo acaba
So lost, believing that the world is ending
Cortando relaciones con el filo de katanas
Cutting ties with the edge of katanas
Lo malo pasa eh, lo malo pasa
The bad things pass, huh, the bad things pass
Sabiendo las lecciones que te da volver a casa
Knowing the lessons that coming home gives you
Soy una persona más bien reservada
I'm a rather reserved person
Buscando las respuestas de la vida con Cortana
Searching for life's answers with Cortana
Tómalo con calma, es un suspiro
Take it easy, it's a sigh
Estoy haciendo música e honor a quién se ha ido
I'm making music and honoring those who have left
Me prometido tantas veces satisfecho
I've promised myself so many times, satisfied
Que ahora me pido perdón por lo mal que lo había hecho
That now I apologize for how badly I had done it
Y sin derecho vi como sucedió
And without the right, I saw how it happened
Heridas que se cosen con agujas de un reloj
Wounds that are sewn with the needles of a clock
Vive con la fuerza que te hizo soñar
Live with the strength that made you dream
Siente que la vida lo devolverá
Feel that life will give it back
A todo lo malo dile bon voyage
To all the bad things, say bon voyage
¡Oah, aaah!
Oh, ah!
Vive con la fuerza que te hizo soñar
Live with the strength that made you dream
Siente que la vida lo devolverá
Feel that life will give it back
A todo lo malo dile bon voyage
To all the bad things, say bon voyage
¡Oah, aaah!
Oh, ah!
Porque la vida está en cada cosa que hacemos
Because life is in everything we do
Y nosotros decidimos quién es el que entra y quién es el que sale
And we decide who comes in and who goes out
A todo aquel que alguna vez me ha deseado el mal
To all those who have ever wished me ill
Le digo: bon voyage
I say: bon voyage
Vive con la fuerza que te hizo soñar
Live with the strength that made you dream
Siente que la vida lo devolverá
Feel that life will give it back
A todo lo malo dile bon voyage
To all the bad things, say bon voyage
¡Oah, aaah!
Oh, ah!
Vive con la fuerza que te hizo soñar
Live with the strength that made you dream
Siente que la vida lo devolverá
Feel that life will give it back
A todo lo malo dile bon voyage
To all the bad things, say bon voyage





Writer(s): Ruben De La Cruz Perez, Manuel Sanchez Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.