Xerife - Só Paro Quando é Preciso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xerife - Só Paro Quando é Preciso




Só Paro Quando é Preciso
I Only Stop When It's Necessary
Eu sei quanta estrada para andar
I don't know how much road there is to go
Talvez nem saiba dançar
Maybe I don't even know how to dance
Eu sei se vou ficar ou fugir
I don't know if I'm going to stay or run away
Talvez esteja a cair
Maybe I'm already falling
Vejam bem se estão no sítio certo
Please see if you are in the right place
É bom que estejam por perto
It's good that you are nearby
Vejam bem para que lado eu vou
Please see which way I'm going
É bom que saibam quem sou
It's good that you know who I am
paro quando é preciso
I only stop when it's necessary
Porque eu não tenho juízo
Because I have no sense
Se eu não for vou ficar sem saber
If I don't go, I'll never know
O que é que eu tenho a perder?
What do I have to lose?
Se eu não for como é que eu vou continuar
If I don't go, how can I continue
Sem ter medo de arriscar?
Without being afraid to take risks?
E eu vou mas deixo a porta aberta
And I'm going, but I'll leave the door open
Convém estar sempre alerta
It's always good to be on the lookout
E eu vou sem olhar para trás
And I'm going without looking back
Bem ou mal paro quando é preciso
For better or for worse I only stop when it's necessary
Porque eu não tenho juízo
Because I have no sense
Talvez nem saiba dançar
Maybe I don't even know how to dance
Talvez esteja a cair
Maybe I'm already falling
Eu sei se vou ficar ou fugir
I don't know if I'm going to stay or run away
Mas eu vou sem olhar para trás
But I'm going without looking back
Bem ou mal tanto faz
For better or for worse, it doesn't matter
Bem ou mal tanto faz
For better or for worse, it doesn't matter
paro quando é preciso
I only stop when it's necessary
Porque eu não tenho juízo
Because I have no sense






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.