Paroles et traduction en russe Xeroxium - NIXON
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
in
all
of
my
years
in
public
life
За
все
мои
годы
на
государственной
службе
I
have
never
obstructed
justice
Я
никогда
не
препятствовал
правосудию.
And
I
think,
too,
that
I
can
say
И
я
думаю,
что
могу
сказать,
That
in
my
years
of
public
life
Что
за
все
мои
годы
на
государственной
службе
That
I
welcome
this
kind
of
examination
Я
приветствую
такого
рода
проверки,
Because
people
have
got
to
know
Потому
что
люди
должны
знать,
Whether
or
not
their
President
is
a
crook
Является
ли
их
президент
мошенником.
Well
I'm
not
a
crook
Что
ж,
я
не
мошенник.
I
think
social
media's
a
demon
Я
считаю,
что
социальные
сети
- это
демон,
Even
though
I'm
dealing
with
these
heathens
Хоть
я
и
имею
дело
с
этими
язычниками.
You
push
keys
for
no
reason
Ты
жмёшь
на
клавиши
без
причины,
I
push
keys
to
break
even
А
я
жму
на
клавиши,
чтобы
свести
концы
с
концами.
Run
it
back
without
a
tackle
couldn't
teach
this
Переиграй
заново,
без
подножки,
этому
не
научить.
Even
on
your
tippy
toes
you
couldn't
reach
this
Даже
на
цыпочках
ты
до
этого
не
дотянешься.
Brother
ratted,
had
a
sickness
we
can
treat
this
Братишка
сдал,
была
у
него
хворь,
мы
можем
это
вылечить.
Slit
his
throat
and
left
his
older
mother
speechless
Перерезал
ему
горло
и
оставил
его
старую
мать
без
слов.
Patience,
with
arrangement
Терпение,
с
расчётливостью,
We
need
payment
Нам
нужна
оплата.
Basic,
pop
his
brain
and
Просто,
выбей
ему
мозги
и
Leave
em
vacant
Оставь
его
пустым.
Blatant,
take
the
stainless
Нагло,
возьми
нержавейку,
Give
em
LASIK
Сделай
ему
коррекцию
зрения.
Potato
head,
take
his
face
and
Голова-картофелина,
возьми
его
лицо
и
Rearrange
it
Переставь
всё.
Will
they
have
the
decency
to
chart
you
on
a
placement
Хватит
ли
у
них
порядочности,
чтобы
включить
тебя
в
чарты?
Will
they
have
the
decency
to
rat
you
with
a
statement
Хватит
ли
у
них
порядочности,
чтобы
сдать
тебя
с
заявлением?
Will
they
have
the
decency
to
take
you
out
the
basement
Хватит
ли
у
них
порядочности,
чтобы
вытащить
тебя
из
подвала?
Will
they
have
the
decency
to
scrape
you
off
the
pavement
Хватит
ли
у
них
порядочности,
чтобы
соскрести
тебя
с
асфальта?
President
Johnson,
Vice
President
Humphrey
Президент
Джонсон,
вице-президент
Хамфри,
My
fellow
Americans
Мои
соотечественники
американцы
And
my
fellow
citizens
of
the
world
community
И
мои
сограждане
из
мирового
сообщества,
I
ask
you
to
share
with
me
today
the
majesty
of
this
moment
Я
прошу
вас
разделить
со
мной
сегодня
величие
этого
момента.
Maybe
we
should
try
looking
at
this
from
a
different
point
of
view
Может
быть,
нам
стоит
попробовать
посмотреть
на
это
с
другой
точки
зрения.
Will
they
have
the
decency
to
scrape
you
off
the
pavement
Хватит
ли
у
них
порядочности,
чтобы
соскрести
тебя
с
асфальта?
Will
they
have
the
decency
to
take
you
out
the
basement
Хватит
ли
у
них
порядочности,
чтобы
вытащить
тебя
из
подвала?
Will
they
have
the
decency
to
rat
you
with
a
statement
Хватит
ли
у
них
порядочности,
чтобы
сдать
тебя
с
заявлением?
Will
they
have
the
decency
to
chart
you
on
a
placement
Хватит
ли
у
них
порядочности,
чтобы
включить
тебя
в
чарты?
Potato
head,
take
his
face
and
Голова-картофелина,
возьми
его
лицо
и
Rearrange
it
Переставь
всё.
Blatant,
take
the
stainless
Нагло,
возьми
нержавейку,
Give
em
LASIK
Сделай
ему
коррекцию
зрения.
Basic,
pop
his
brain
and
Просто,
выбей
ему
мозги
и
Leave
em
vacant
Оставь
его
пустым.
Patience,
with
arrangement
Терпение,
с
расчётливостью,
We
need
payment
Нам
нужна
оплата.
Slit
his
throat
and
left
his
older
mother-
Перерезал
ему
горло
и
оставил
его
старую
мать-
Brother
ratted,
had
a
sickness
we
can
treat
this
Братишка
сдал,
была
у
него
хворь,
мы
можем
это
вылечить.
Even
on
your
tippy
toes
you
couldn't
reach
this
Даже
на
цыпочках
ты
до
этого
не
дотянешься.
Run
it
back
without
a
tackle
couldn't
teach
this
Переиграй
заново,
без
подножки,
этому
не
научить.
I
push
keys
to
break
even
Я
жму
на
клавиши,
чтобы
свести
концы
с
концами.
You
push
keys
for
no
reason
Ты
жмёшь
на
клавиши
без
причины,
Even
though
I'm
dealing
with
these
heathens
Хоть
я
и
имею
дело
с
этими
язычниками.
I
think
social
media's
a
demon
Я
считаю,
что
социальные
сети
- это
демон.
Firm
in
our
faith
Твёрдые
в
вере,
Steadfast
in
our
purpose
Непоколебимые
в
своей
цели,
Cautious
of
the
dangers
Осторожные
в
отношении
опасностей,
But
sustained
by
our
confidence
in
the
will
of
God
Но
поддерживаемые
нашей
верой
в
волю
Божью
And
the
promise
of
man
И
обещание
человека.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Pedersen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.