Xesi feat. Hoaprox - Vô tình - traduction des paroles en allemand

Vô tình - Xesi feat. Hoaproxtraduction en allemand




Vô tình
Unbeabsichtigt
Đôi khi tôi tình nhìn thấy anh
Manchmal sehe ich dich unbeabsichtigt
Anh tình đi rất nhanh
Du gehst unbeabsichtigt sehr schnell vorbei
Trái tim rung động theo từng câu hát
Mein Herz erbebt bei jeder Liedzeile
Lấp lánh những ánh đèn chiếu xung quanh
Funkelnde Lichter erhellen die Umgebung
Tôi thấy mình trong mắt anh
Ich sehe mich in deinen Augen
Nhưng lẽ anh không nhận ra
Aber vielleicht bemerkst du es nicht
Tôi muốn nói anh nghe những tầm thường
Ich möchte dir von den alltäglichen Dingen erzählen
Của thế giới ngoài kia,
Von der Welt da draußen,
Anh biết không?
Weißt du das?
Tôi muốn nói ra hết nhưng lại sợ
Ich möchte alles sagen, aber ich fürchte mich
Mình không thể đi cùng nhau
Dass wir nicht zusammen gehen können
Sợ người tình
Fürchte deine Unachtsamkeit
tình lạc mất anh,
Unbeabsichtigt habe ich dich verloren,
Giữa thênh thang do dự rối ren
Inmitten weiter Unentschlossenheit und Verwirrung
Anh thể nắm tay em
Kannst du meine Hand halten
Để em không phải tìm anh nữa không?
Damit ich dich nicht mehr suchen muss?
Sao anh vẫn chưa thấy em?
Warum siehst du mich immer noch nicht?
Đã cố gắng để mình giống như
Ich habe versucht, so zu sein, als ob
Em tình như thế thôi!
Ich einfach so unbeabsichtigt wäre!
Em tình yêu lấy anh
Ich habe mich unbeabsichtigt in dich verliebt
sâu đậm như thế này?
Und das so tief?
Phiêu bạt như những áng mây giữa đất trời iii...
Schwebend wie Wolken zwischen Himmel und Erde iii...
Rồi anh sẽ nhận ra những thứ sâu trong lòng em
Dann wirst du erkennen, was tief in meinem Herzen ist
tình như một giấc dài cả đời
Unbeabsichtigt wie ein lebenslanger Traum
Đôi khi tôi tình nhìn thấy anh
Manchmal sehe ich dich unbeabsichtigt
Anh tình đi rất nhanh
Du gehst unbeabsichtigt sehr schnell vorbei
Trái tim rung động theo từng câu hát
Mein Herz erbebt bei jeder Liedzeile
Lấp lánh những ánh đèn chiếu xung quanh
Funkelnde Lichter erhellen die Umgebung
Tôi thấy mình trong mắt anh
Ich sehe mich in deinen Augen
Nhưng lẽ anh không nhận ra
Aber vielleicht bemerkst du es nicht
Tôi muốn nói anh nghe những tầm thường
Ich möchte dir von den alltäglichen Dingen erzählen
Của thế giới ngoài kia,
Von der Welt da draußen,
Anh biết không?
Weißt du das?
Tôi muốn nói ra hết nhưng lại sợ
Ich möchte alles sagen, aber ich fürchte mich
Mình không thể đi cùng nhau
Dass wir nicht zusammen gehen können
Sợ người tình
Fürchte deine Unachtsamkeit
tình lạc mất anh,
Unbeabsichtigt habe ich dich verloren,
Giữa thênh thang do dự rối ren
Inmitten weiter Unentschlossenheit und Verwirrung
Anh thể nắm tay em
Kannst du meine Hand halten
Để em không phải tìm anh nữa không?
Damit ich dich nicht mehr suchen muss?
Sao anh vẫn chưa thấy em?
Warum siehst du mich immer noch nicht?
Đã cố gắng để mình giống như
Ich habe versucht, so zu sein, als ob
Em tình như thế thôi!
Ich einfach so unbeabsichtigt wäre!
Em tình yêu lấy anh
Ich habe mich unbeabsichtigt in dich verliebt
sâu đậm như thế này?
Und das so tief?
Phiêu bạt như những áng mây giữa đất trời iii...
Schwebend wie Wolken zwischen Himmel und Erde iii...
Rồi anh sẽ nhận ra những thứ sâu trong lòng em
Dann wirst du erkennen, was tief in meinem Herzen ist
tình như một giấc dài cả đời
Unbeabsichtigt wie ein lebenslanger Traum
Phiêu bạt như những áng mây giữa đất trời iii...
Schwebend wie Wolken zwischen Himmel und Erde iii...
Rồi anh sẽ nhận ra những thứ sâu trong lòng em
Dann wirst du erkennen, was tief in meinem Herzen ist
tình như một giấc dài cả đời
Unbeabsichtigt wie ein lebenslanger Traum





Writer(s): Trần Yến


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.