Xhelazz - Alas Rotas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xhelazz - Alas Rotas




Alas Rotas
Broken Wings
-Oye mira, te acuerdas cuando...
-Hey, remember when...
-Shh, calla. Xhelazz, los amores que se van nunca vuelven.
-Shh, quiet. Xhelazz, loves that leave never return.
-¿Sí? Pues escucha.
-Really? Well, listen.
[Xhelazz]
[Xhelazz]
No expreseis emociones que no sentís en realidad,
Don't express emotions that you don't really feel,
Tengo ansias por tener recuerdos con fecha de caducidad.
I crave memories with an expiration date.
Enfriaré mi odio hasta convertirlo en indiferencia,
I'll cool my hate until it turns to indifference,
Las heridas del alma sólo son experiencias.
Soul wounds are just experiences.
El amor amordaza.
Love gags.
Prefiero una mujer que esté loca y no cuerda, porque las cuerdas atan.
I prefer a woman who is crazy and not sane, because ropes bind.
No soy de nadie, no tengo pandilla de colegas.
I belong to no one, I have no gang of colleagues.
Entonaré a Roberta Flack con una botella de ron sin etiqueta.
I will sing Roberta Flack with a bottle of unlabeled rum.
Recta dicen que sea tu conducta?
Should your conduct be straight, they say?
Levántante, vete al trabajo, mantén el pico cerrado. En el curro no quieren al que mucho pregunta.
Get up, go to work, keep your beak shut. At work, they don't want the one who asks too many questions.
Me cuesta callarme y no paro de exigir.
It's hard for me to shut up and I keep demanding.
Nací sin saber hablar y no quiero morir sin saber decir: tía, paso de tí.
I was born without knowing how to speak and I don't want to die without knowing how to say: girl, I'm over you.
Y otras veces no te quito de mis pensamientos,
And other times I can't get you out of my thoughts,
Que tu falda corta alarga mis deseos.
Your short skirt lengthens my desires.
¿Crees que soy un flojo por no hablar de culos y de tetas?
Do you think I'm a slacker for not talking about asses and tits?
Si te llama la novia al móvil, ¿por qué te apartas de los colegas?
If your girlfriend calls your cell phone, why do you walk away from your buddies?
Supongo que será por avergonzarse,
I guess it's because of shame,
De secretos que se cuentan los enamorados, secretos que todo el mundo sabe.
Of secrets that lovers tell each other, secrets that everyone knows.
A tu chico o a tu chica le seducen palabras,
Your boy or your girl is seduced by words,
Pero se enciende un rencor por cada beso que se apaga.
But a grudge ignites for every kiss that fades.
Entablar una relación me supone dificultad.
Starting a relationship is difficult for me.
Sigo siendo po, poco social, tengo faltas ortográficas que nunca taché.
I'm still po, unsocial, I have spelling mistakes that I never crossed out.
Lo único que se del amor es que se escribe con H, y por algo sera. (Hip-hop!)
The only thing I know about love is that it's written with H, and there must be a reason. (Hip-hop!)
Mirando a pivas como si fuesen taxis ocupados.
Looking at chicks like they're occupied taxis.
Vamos, que tengo a Cúpido sin puntería a mi lado.
Come on, I have Cupid with no aim by my side.
Sigo siendo el mismo cerdo en todas las canciones,
I'm still the same pig in all the songs,
Ya te dije que no soy perfecto, cojones.
I already told you I'm not perfect, damn it.
Me lo dejaste bien claro tía, cometí errores (¿Qué?).
You made it very clear to me girl, I made mistakes (What?).
Y es que por teléfono no se arreglan relaciones.
And relationships can't be fixed over the phone.
Las cosas acaban, tronco, hay noviazgos que duran poco.
Things end, man, there are relationships that don't last long.
Pero qué coño os voy a contar, si esto nos ha pasado a todos...
But what the hell am I going to tell you, if this has happened to all of us...
[Hate/Estribillo]
[Hate/Chorus]
Tantas emociones aquí no caben,
So many emotions don't fit here,
Mañana uno nuevo si el corazón fuera desechable.
A new one tomorrow if the heart were disposable.
¿Quién de aqui es perfecto?, nadie.
Who here is perfect? No one.
Entre síes y noes enfrentados, la razón se la llevó el aire.
Between yeses and nos facing each other, reason was carried away by the air.
Entonces qué soy yo ni sin ni contigo?
So what am I without you or with you?
Si no entiendo tu idioma, ni el mío
If I don't understand your language, nor you mine.
Fue jodidamente bonito mientras duró.
It was damn beautiful while it lasted.
Pero hoy ya no, ni mañana, ni nunca, hoy sólo amor al hip-hop.
But not today, nor tomorrow, nor ever, today only love for hip-hop.
[Xhelazz]
[Xhelazz]
Lo siento por si aspiras olvidar a alguien que quisiste,
I feel sorry for you if you aspire to forget someone you loved,
Ejercer el olvido por voluntad es imposible.
To exercise forgetting by will is impossible.
El poder de seducción se define:
The power of seduction is defined:
Es un arte eso de llevarse a la cama a quien pensaba en el cine.
It's an art to take to bed someone who was thinking about the cinema.
No me arrepiento de que escuchéis esto.
I don't regret that you guys are listening to this.
Si no lo rapeo reviento, y me ahogo en las entrañas del silencio.
If I don't rap it I'll burst, and drown in the bowels of silence.
Soy obsesivo, noto que algo se acerca.
I'm obsessive, I feel something coming.
Dadme dolor real a fin de que el imaginario no me venza.
Give me real pain so that the imaginary does not defeat me.
Queredme en medida justa, el lujo de la lujuria y juerga junto al hip-hop es lo mejor de la juventud y vejez, me rallo.
Love me in the right measure, the luxury of lust and revelry along with hip-hop is the best of youth and old age, I get it.
Esa piva está buena, cruzamos miradas.
That chick is hot, we exchange glances.
Pero yo no hago milagros, sólo hago trampas, así que me vuelvo a casa.
But I don't do miracles, I only do tricks, so I go back home.
Da igual conocer a alguien en un concierto si me interrogan de que si vivo del rap, si me da mucho dinero.
It doesn't matter to meet someone at a concert if they ask me if I make a living from rap, if it gives me a lot of money.
Mira, yo vivo del aire y me quiero emborrachar enseguida.
Look, I live off the air and I want to get drunk right away.
A tus preguntas embarazosas; yo, respuestas anticonceptivas.
To your embarrassing questions; I, contraceptive answers.
Me hice la idea de vivir solo, joder.
I got the idea of living alone, damn it.
Me comeré a la soledad, bañada en chocolate en la cama de un hotel.
I will eat loneliness, bathed in chocolate in a hotel bed.
Un relámpago de intuiciones hace que se termine el romance,
A flash of intuition makes the romance end,
Que se quiebre la pareja si desconfianza nace.
The couple breaks if distrust is born.
Enamorarse sin ser correspondido desespera.
Falling in love without being reciprocated is desperate.
Es como vivir en una cárcel con las puertas abiertas, lo llevas dentro.
It's like living in a prison with open doors, you carry it inside.
¿La pasión te ha hecho daño? por favor, no llores,
Has passion hurt you? Please, don't cry,
Que secarse las lágrimas no suprime dolores.
Drying your tears does not suppress pain.
Mantén la cabeza fría, somos débiles seres.
Keep a cool head, we are weak beings.
Vengarte de tu ex es demostrarle que todavía aún le quieres.
To take revenge on your ex is to show her that you still love her.
Y ni eres una princesa, ni yo un principito.
And you are not a princess, nor am I a little prince.
Mi alma es el abismo donde resbalo y me precipito.
My soul is the abyss where I slip and fall.
Más vale tener cuidado, que afecto y esclavitud a veces vienen de la mano.
It's better to be careful, that affection and slavery sometimes go hand in hand.
Te lo digo yo, que me ocurrió ya hace años.
I'm telling you, it happened to me years ago.
La oscuridad de mi ser mantiene la sangría fresca.
The darkness of my being keeps the bleeding fresh.
Tengo el corazón pequeño y el amor grande, normal que me duela...
I have a small heart and a big love, it's normal that it hurts...
[Hate/Estribillo] (x3)
[Hate/Chorus] (x3)
Tantas emociones aquí no caben,
So many emotions don't fit here,
Mañana uno nuevo si el corazón fuera desechable.
A new one tomorrow if the heart were disposable.
¿Quién de aqui es perfecto?, nadie.
Who here is perfect? No one.
Entre síes y noes enfrentados, la razón se la llevó el aire.
Between yeses and nos facing each other, reason was carried away by the air.
Entonces qué soy yo ni sin ni contigo?
So what am I without you or with you?
Si no entiendo tu idioma, ni el mío
If I don't understand your language, nor you mine.
Fue jodidamente bonito mientras duró.
It was damn beautiful while it lasted.
Pero hoy ya no, ni mañana, ni nunca, hoy sólo amor al hip-hop
But not today, nor tomorrow, nor ever, today only love for hip-hop





Writer(s): Ruben Cuevas Garcia, Mario Celimendiz Rodellar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.