Xhelazz - Confesionario De Papel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xhelazz - Confesionario De Papel




Confesionario De Papel
Paper Confessional
[Loto Oscuro (Estribillo)]
[Loto Oscuro (Chorus)]
Confesionario de papel
Paper confessional
Escribirlo de va a doler
Writing it down will hurt
Destapar la herida
Uncovering the wound
Para curarla bien
To heal it well
Cosas que llevas por dentro
Things you carry inside
Sientes en carne viva
You feel them raw
Sacarlas fuera, al final te alivia
Bringing them out, in the end, relieves you
[Xhelazz]
[Xhelazz]
Lo mío es crear, no destruir
My thing is to create, not destroy
Lo mío es cantar y contar
My thing is to sing and tell
Y al dolor lo excluyo
And I exclude pain
Lo mío es regalar, recibir
My thing is to give, to receive
Lo mío es tuyo
My thing is yours
Camino por la calle llorando por dentro
I walk down the street crying inside
¿Qué importa?
What does it matter?
Cada año es una enfermedad con 365 síntomas
Each year is a disease with 365 symptoms
Busco el cariño en la gente
I look for affection in people
Chicas de alterne te venden amor
Escort girls sell you love
Te venden lo que no tienen
They sell you what they don't have
Tengo el corazón como un colador
My heart is like a strainer
Acribillado a balazos de la marca desamor
Riddled with bullets of the brand "Heartbreak"
¿Qué esperas?
What do you expect?
Vivo con mi madre, mi padre
I live with my mother, my father
Quiero agradecerles todo y no la manera
I want to thank them for everything and I don't know how
Fe ya no me queda, hoy día
I have no faith left, these days
Las buenas personas es un descuido de la Naturaleza
Good people are an oversight of Nature
¿Cuántas maneras de querer?
How many ways to love?
Y sólo la que hace sufrir es la verdadera
And only the one that makes you suffer is the true one
Mamá se desespera, el Mario no llega
Mom gets desperate, Mario doesn't arrive
¿Otra vez la botella? Otra vez es por ella
The bottle again? It's because of her again
Dejaré de llorar palabras, mama
I'll stop crying words, mom
La mujer que amé se convirtió en fantasma
The woman I loved turned into a ghost
La busco en los rincones
I look for her in the corners
Pero me di cuenta que sólo yo
But I realized that only I
Soy el lugar de sus apariciones
Am the place of her apparitions
El horizonte es la barra de un bar
The horizon is the bar counter
En la que nunca nos podremos apoyar
On which we can never lean
Vivimos en un cuento navideño con barrios de cartón
We live in a Christmas tale with cardboard neighborhoods
Mi mente es la página de un libro de terror
My mind is the page of a horror book
Estaba equivocado
I was wrong
No quiero olvidar todo, ¡lo juro!
I don't want to forget everything, I swear!
Algunos recuerdos merecen futuro
Some memories deserve a future
Tú, que me escuchas, ¿qué tramas?
You, who listen to me, what are you plotting?
Hay personas que te hacen parte de ellas
There are people who make you part of them
Y otras que te apartan
And others who push you away
Si las lágrimas al caer sonaran
If tears made a sound when they fell
Sobrarían las campanas
Bells would be unnecessary
Armonías mudas siempre suenan
Silent harmonies always resonate
El que nace viene a cumplir condena
Whoever is born comes to serve a sentence
de lo que hablo, lo que veo
I know what I'm talking about, I know what I see
El placer como cabaña primitiva del deseo
Pleasure as the primitive hut of desire
Suelo beber rápido, hablar lento
I usually drink fast, speak slow
¿Y qué más da? Intento odiarme un poco menos
And what does it matter? I try to hate myself a little less
Y entenderos un poco más
And understand you a little more
Tu situación y la mía, y entablar amistad
Your situation and mine, and build a friendship
Me siento el judío en Alemania
I feel like the Jew in Germany
La mujer en el garito
The woman in the gambling den
El enano, el viejo, el raro, el indio
The dwarf, the old man, the weirdo, the Indian
De la oscuridad de mi ser
From the darkness of my being
Extraigo un grito asustado y dolorido
I extract a frightened and pained scream
Estamos acorralados por el miedo a morir
We are cornered by the fear of dying
O el miedo a vivir, que es lo mismo
Or the fear of living, which is the same thing
Estamos aprendiendo, aprendiendo a sonreir
We are learning, learning to smile
Puesto que a llorar se nace sabiendo
Since we are born knowing how to cry
Algunos esperan de sólo Hardcore
Some expect only Hardcore from me
Y si no lo hago me critican, pobres
And if I don't do it they criticize me, poor things
No saben que abro el cuaderno
They don't know that I open the notebook
Como quien abre una ventana
Like someone opening a window
Para escapar de la rutina
To escape from routine
Algo que dudo que entiendan algún día
Something I doubt they will ever understand
Esta es la pura realidad
This is the pure reality
Y no el contar mentiras haciendo que parezcan verdad
And not telling lies making them seem true
eres muy bueno rapeando, ¿no?
You're very good at rapping, right?
No tienes ni idea, chaval
You have no idea, kid
¿Dónde termina este disco? Palabra
Where does this album end? Word
Que no en el límite del CD
That it's not at the limit of the CD
Y en el del alma
But at the limit of the soul
Lo sabes, no está hecha para gustar esta canción
You know, this song is not made to please
Pero el que cuenta sus odios ya está pidiendo perdón
But whoever tells their hatreds is already asking for forgiveness
Decirte que más o menos así soy yo
To tell you that this is more or less how I am
Y aquí termino, me voy, decir
And here I end, I leave, to say
Que ojalá esto signifique algo para ti
That I hope this means something to you
[Loto Oscuro (Estribillo)]
[Loto Oscuro (Chorus)]
Confesionario de papel
Paper confessional
Escribirlo de va a doler
Writing it down will hurt
Destapar la herida
Uncovering the wound
Para curarla bien
To heal it well
Cosas que llevas por dentro
Things you carry inside
Sientes en carne viva
You feel them raw
Sacarlas fuera, al final te alivia
Bringing them out, in the end, relieves you





Writer(s): Ruben Cuevas Garcia, Mario Celimendiz Rodellar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.