Paroles et traduction Xhelazz - Confesionario De Papel
Confesionario De Papel
Исповедальня из бумаги
[Loto
Oscuro
(Estribillo)]
[Loto
Oscuro
(Припев)]
Confesionario
de
papel
Исповедальня
из
бумаги,
Escribirlo
de
va
a
doler
писать
на
ней
будет
больно,
Destapar
la
herida
вскрыть
рану,
Para
curarla
bien
чтобы
как
следует
её
залечить.
Cosas
que
llevas
por
dentro
То,
что
ты
носишь
внутри,
Sientes
en
carne
viva
чувствуешь
каждой
клеточкой,
Sacarlas
fuera,
al
final
te
alivia
выплеснуть
наружу,
в
конце
концов,
тебе
станет
легче.
Lo
mío
es
crear,
no
destruir
Моё
дело
— создавать,
а
не
разрушать,
Lo
mío
es
cantar
y
contar
моё
дело
— петь
и
рассказывать,
Y
al
dolor
lo
excluyo
и
боль
я
исключаю.
Lo
mío
es
regalar,
recibir
Моё
дело
— дарить,
получать,
Lo
mío
es
tuyo
моё
дело
— твоё.
Camino
por
la
calle
llorando
por
dentro
Иду
по
улице,
плачу
внутри.
¿Qué
importa?
Какая
разница?
Cada
año
es
una
enfermedad
con
365
síntomas
Каждый
год
— болезнь
с
365
симптомами.
Busco
el
cariño
en
la
gente
Ищу
ласку
в
людях,
Chicas
de
alterne
te
venden
amor
девушки
по
вызову
продают
любовь,
Te
venden
lo
que
no
tienen
продают
то,
чего
у
них
нет.
Tengo
el
corazón
como
un
colador
Моё
сердце
как
решето,
Acribillado
a
balazos
de
la
marca
desamor
изрешечено
пулями
марки
"безразличие".
¿Qué
esperas?
Чего
ты
ждешь?
Vivo
con
mi
madre,
mi
padre
Живу
с
матерью,
отцом,
Quiero
agradecerles
todo
y
no
sé
la
manera
хочу
отблагодарить
их
за
всё,
но
не
знаю
как.
Fe
ya
no
me
queda,
hoy
día
Веры
больше
не
осталось,
сегодня
Las
buenas
personas
es
un
descuido
de
la
Naturaleza
хорошие
люди
— это
недосмотр
Природы.
¿Cuántas
maneras
de
querer?
Сколько
способов
любить?
Y
sólo
la
que
hace
sufrir
es
la
verdadera
И
только
тот,
что
заставляет
страдать,
настоящий.
Mamá
se
desespera,
el
Mario
no
llega
Мама
в
отчаянии,
Марио
не
приходит.
¿Otra
vez
la
botella?
Otra
vez
es
por
ella
Опять
бутылка?
Опять
из-за
неё?
Dejaré
de
llorar
palabras,
mama
Я
перестану
плакать
словами,
мама,
La
mujer
que
amé
se
convirtió
en
fantasma
женщина,
которую
я
любил,
стала
призраком.
La
busco
en
los
rincones
Ищу
её
по
углам,
Pero
me
di
cuenta
que
sólo
yo
но
понял,
что
только
я
—
Soy
el
lugar
de
sus
apariciones
место
её
явлений.
El
horizonte
es
la
barra
de
un
bar
Горизонт
— это
барная
стойка,
En
la
que
nunca
nos
podremos
apoyar
на
которую
мы
никогда
не
сможем
опереться.
Vivimos
en
un
cuento
navideño
con
barrios
de
cartón
Мы
живем
в
рождественской
сказке
с
картонными
кварталами.
Mi
mente
es
la
página
de
un
libro
de
terror
Мой
разум
— страница
книги
ужасов.
Estaba
equivocado
Я
ошибался.
No
quiero
olvidar
todo,
¡lo
juro!
Я
не
хочу
всё
забыть,
клянусь!
Algunos
recuerdos
merecen
futuro
Некоторые
воспоминания
заслуживают
будущего.
Tú,
que
me
escuchas,
¿qué
tramas?
Ты,
которая
меня
слышишь,
что
задумала?
Hay
personas
que
te
hacen
parte
de
ellas
Есть
люди,
которые
делают
тебя
частью
себя,
Y
otras
que
te
apartan
а
есть
те,
кто
тебя
отторгают.
Si
las
lágrimas
al
caer
sonaran
Если
бы
слезы
звенели
при
падении,
Sobrarían
las
campanas
колоколов
было
бы
слишком
много.
Armonías
mudas
siempre
suenan
Немые
гармонии
всегда
звучат.
El
que
nace
viene
a
cumplir
condena
Кто
рождается,
приходит
отбывать
срок.
Sé
de
lo
que
hablo,
sé
lo
que
veo
Я
знаю,
о
чем
говорю,
я
знаю,
что
вижу.
El
placer
como
cabaña
primitiva
del
deseo
Удовольствие
как
первобытная
хижина
желания.
Suelo
beber
rápido,
hablar
lento
Я
обычно
пью
быстро,
говорю
медленно.
¿Y
qué
más
da?
Intento
odiarme
un
poco
menos
И
какая
разница?
Я
пытаюсь
ненавидеть
себя
чуть
меньше
Y
entenderos
un
poco
más
и
понимать
вас
чуть
больше,
Tu
situación
y
la
mía,
y
entablar
amistad
твоё
положение
и
моё,
и
подружиться.
Me
siento
el
judío
en
Alemania
Я
чувствую
себя
евреем
в
Германии,
La
mujer
en
el
garito
женщиной
в
баре,
El
enano,
el
viejo,
el
raro,
el
indio
карликом,
стариком,
чудаком,
индейцем.
De
la
oscuridad
de
mi
ser
Из
тьмы
моего
существа
Extraigo
un
grito
asustado
y
dolorido
я
извлекаю
испуганный
и
полный
боли
крик.
Estamos
acorralados
por
el
miedo
a
morir
Мы
загнаны
в
угол
страхом
смерти
O
el
miedo
a
vivir,
que
es
lo
mismo
или
страхом
жизни,
что
одно
и
то
же.
Estamos
aprendiendo,
aprendiendo
a
sonreir
Мы
учимся,
учимся
улыбаться,
Puesto
que
a
llorar
se
nace
sabiendo
потому
что
плакать
рождаемся
умеючи.
Algunos
esperan
de
mí
sólo
Hardcore
Некоторые
ждут
от
меня
только
хардкора,
Y
si
no
lo
hago
me
critican,
pobres
и
если
я
этого
не
делаю,
они
критикуют,
бедняги.
No
saben
que
abro
el
cuaderno
Они
не
знают,
что
я
открываю
тетрадь,
Como
quien
abre
una
ventana
как
окно,
Para
escapar
de
la
rutina
чтобы
сбежать
от
рутины,
Algo
que
dudo
que
entiendan
algún
día
чего,
сомневаюсь,
они
когда-нибудь
поймут.
Esta
es
la
pura
realidad
Это
чистая
правда,
Y
no
el
contar
mentiras
haciendo
que
parezcan
verdad
а
не
ложь,
притворяющаяся
правдой.
Tú
eres
muy
bueno
rapeando,
¿no?
Ты
классно
читаешь
рэп,
да?
No
tienes
ni
idea,
chaval
Ты
понятия
не
имеешь,
парень.
¿Dónde
termina
este
disco?
Palabra
Где
заканчивается
этот
альбом?
Клянусь,
Que
no
en
el
límite
del
CD
не
на
краю
CD,
Y
sí
en
el
del
alma
а
на
краю
души.
Lo
sabes,
no
está
hecha
para
gustar
esta
canción
Ты
знаешь,
эта
песня
не
создана
для
того,
чтобы
нравиться,
Pero
el
que
cuenta
sus
odios
ya
está
pidiendo
perdón
но
тот,
кто
рассказывает
о
своей
ненависти,
уже
просит
прощения.
Decirte
que
más
o
menos
así
soy
yo
Хочу
сказать,
что
я
примерно
такой,
Y
aquí
termino,
me
voy,
decir
и
на
этом
я
заканчиваю,
ухожу,
скажу,
Que
ojalá
esto
signifique
algo
para
ti
что
надеюсь,
это
что-то
значит
для
тебя.
[Loto
Oscuro
(Estribillo)]
[Loto
Oscuro
(Припев)]
Confesionario
de
papel
Исповедальня
из
бумаги,
Escribirlo
de
va
a
doler
писать
на
ней
будет
больно,
Destapar
la
herida
вскрыть
рану,
Para
curarla
bien
чтобы
как
следует
её
залечить.
Cosas
que
llevas
por
dentro
То,
что
ты
носишь
внутри,
Sientes
en
carne
viva
чувствуешь
каждой
клеточкой,
Sacarlas
fuera,
al
final
te
alivia
выплеснуть
наружу,
в
конце
концов,
тебе
станет
легче.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Cuevas Garcia, Mario Celimendiz Rodellar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.