Xhelazz - Hijos Del Orgasmo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xhelazz - Hijos Del Orgasmo




Hijos Del Orgasmo
Children of Orgasm
-Mm buenos días...
-Mm good morning...
- ¿Cómo?. Oye no me des los buenos días ¿ok? no, dame tus mejores noches ¿vale?
- What?. Hey, don't give me good morning, okay? No, give me your best nights, okay?
- ¿Pero... qué me estás contando?
- But... what are you talking about?
- Lo que oyes...
- What you hear...
Me pasa por capullo,
It happens to me because I'm a fool,
Si eres la chica de mis sueños, yo soy las legañas de los tuyos,
If you're the girl of my dreams, I'm the sleep in your eyes,
¡es cierto! igual que un reloj de sol funciona el sexo
it's true! just like a sundial, sex works
El sexo por la noche pierde la noción del tiempo,
Sex at night loses track of time,
Deberían de existir neveras
There should be fridges
Donde poner a enfriar los desengaños de pareja,
Where to put to cool the disappointments of a couple,
¡tía! parece que no abrieras un libro en la vida
Girl! it seems like you haven't opened a book in your life
Por mucha pasta que tengas
No matter how much money you have
El siglo de oro no se compra en joyerías.
The golden age cannot be bought in jewelry stores.
Follar quema las calorías que conseguimos en la cena romántica
Fucking burns the calories we get at the romantic dinner
¡eh! pues ya sabes,
Hey! well you know,
Olvida esa obsesión por engordar que tienes
Forget that obsession you have with getting fat
Crees que por cada kilo que ganas un admirador pierdes,¡uuuoo!
You think that for every kilo you gain you lose an admirer, uuuoo!
Si os acostáis con alguien cerrar la ventana ¿no?
If you sleep with someone, close the window, right?
Que si el amor es ciego los vecinos no lo son,
Because if love is blind, the neighbors are not,
Los que ligan poco se masturban mucho
Those who flirt little masturbate a lot
Cortarle las manos al pajero sería como dejarlo viudo,
Cutting off the hands of the wanker would be like leaving him a widower,
No es justo salir contigo de marcha
It's not fair to go out with you
Te tiran los tejos a mi me tiran el cubata,
They hit on you, they throw the drink at me,
Si viene tu amiga nos vamos los tres solos
If your friend comes, the three of us go alone
Así estudio geometría de triángulos... amorosos
That's how I study the geometry of triangles... of love
Al enrollarnos con alguien cerramos los ojos,
When we make out with someone we close our eyes,
-Por romanticismo - ¡mentira!
-For romanticism - Lie!
Es por no vernos de cerca las espinillas,
It's so we don't see each other's pimples up close,
Pero me da igual voy a robarte un beso
But I don't care, I'm going to steal a kiss from you
Y te pediré de rescate un millón más.
And I'll ask you for a million more in ransom.
Hay personas que su terapia antidepresiva es irse de compras
There are people whose antidepressant therapy is to go shopping
A por ropa de la que está de moda,
For clothes that are in fashion,
No saben que las modas van y vienen cambian siempre
They don't know that fashions come and go, they always change
Solo la estupidez de quien las sigue es permanente
Only the stupidity of those who follow them is permanent
¡Chica!, el mejor vestido es no llevar nada, me tienes que entender
Girl!, the best dress is to wear nothing, you have to understand me
Que cuando estas desnuda estas vestida... de mujer,
That when you're naked you're dressed... as a woman,
Lo sé, soy un golfo
I know, I'm a scoundrel
Pero una bahía en las costas del querer,
But you're a bay on the coasts of love,
Ya sabes que te espera
You know what awaits you
Para los tíos ir de fiesta es patearse garitos en busca se chavalas solteras,
For guys, going out to party is kicking around bars looking for single girls,
Es triste pero bueno, mejor aceptarlo, ¿el qué?
It's sad but hey, better accept it, what?
Pues que todos seamos hijos del orgasmo.
Well, that we are all children of orgasm.
[Estribillo] (x2)
[Chorus] (x2)
Todos somos atractivos o atractivas
We are all attractive or attractive
Con poca luz y buena lencería
With low light and good lingerie
¿Qué más da ser guapa que guapo?
What does it matter to be beautiful or handsome?
Si todos somos hijos del orgasmo.
If we are all children of orgasm.
Hablando de guarradas
Speaking of filth
Todo lo que nos podamos chupar estando de pie
Everything we can suck while standing
Para mi no cuenta nada,
For me it doesn't count anything,
Realmente es vergonzoso
It's really embarrassing
Nada más ridículo que un hombre desesperado por echar un polvo,
Nothing more ridiculous than a man desperate to get laid,
-Pues la verdad -pff... ya,
-Well yes the truth -pff... yeah,
La polla igual que los pueblos oprimidos
The cock, like oppressed peoples
Se levanta cuando ya no aguanta más,
It rises when it can't take it anymore,
Pletórico de erotismos con el pájaro en la mano
Plethoric with erotics with the bird in hand
Aprendí inglés básico viendo porno americano,
I learned basic English watching American porn,
El que inventó la silla estaba menos cansado
Whoever invented the chair was less tired
Que el que inventó la cama
Than the one who invented the bed
Túmbate tengamos una buena velada,
Lie down, let's have a good evening,
Para saciar el hambre de cariño, no hay nada
To satisfy the hunger for affection, there is nothing
Mejor que un filete de ternura con patatas,
Better than a fillet of tenderness with potatoes,
La profundidad del escote de algunas me afirma
The depth of some people's cleavage confirms to me
Que la estética siempre contará, no hay excusa
That aesthetics will always count, there is no excuse
¿Tal vez es preferible pensar
Maybe it's better to think
Que la belleza está en el interior?, sin duda
That beauty is on the inside?, no doubt
En el interior de la blusa.
Inside the blouse.
Me animas si te meneas y me mimas, lámeme nena
You encourage me if you wiggle and pamper me, lick me baby
Monada con melena morena a Mario enamoras por donde meas,
Cutie with brown hair, you make Mario fall in love wherever you piss,
Mira el Hombre Araña la mujer también
Look at Spider-Man, the woman too
Con sinceridad en las discusiones razón no se quien tendrá
Honestly, in arguments, I don't know who will be right
Pero al corazón no tendría que importarle quien se fue, sino quien vendrá,
But the heart shouldn't care who left, but who will come,
Hay relaciones que no son eternas
There are relationships that are not eternal
Follando se suda y el amor se oxida con la humedad de la entrepierna,
Fucking makes you sweat and love rusts with the humidity of the crotch,
A veces para salir bien en una foto
Sometimes to come out well in a photo
Uno tiene que poner cara de otro,
One has to make the face of another,
Qué mas da si no se es atractiva ni guapo
What does it matter if you are not attractive or handsome
Lo que importa es que hay que ser optimista
What matters is that you have to be optimistic
Al menos de cintura para abajo ¿no?,
At least from the waist down, right?,
No exagero, tus pestañas son dos pavos reales
I'm not exaggerating, your eyelashes are two peacocks
Que despliegan sus encantos de apareo,
That display their mating charms,
Y si buscáis un ligue serio, buscar despacio
And if you're looking for a serious relationship, look slowly
Porque muchos romances se mueren a los pocos orgasmos.
Because many romances die after a few orgasms.
[Estribillo] (x2)
[Chorus] (x2)
Todos somos atractivos o atractivas
We are all attractive or attractive
Con poca luz y buena lencería
With low light and good lingerie
¿Qué más da ser guapa que guapo?
What does it matter to be beautiful or handsome?
Si todos somos hijos del orgasmo.
If we are all children of orgasm.
Yeah, las tuve, las tuve, tuve las alas rotas pero ahora tengo el lado romántico cerrado por reformas. Uhh, yeee, nunca es tarde si la tía esta buena, nunca es tarde si la tía esta buena, nunca es tarde si la tía esta buena, ¿no?.
Yeah, I had them, I had them, I had broken wings but now I have the romantic side closed for renovations. Uhh, yeee, it's never too late if the girl is hot, it's never too late if the girl is hot, it's never too late if the girl is hot, right?.





Writer(s): Ruben Cuevas Garcia, Mario Celimendiz Rodellar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.