Paroles et traduction Xhronos - Un Minuto De Vida (feat. GioTheBoy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Minuto De Vida (feat. GioTheBoy)
Минута Жизни (при уч. GioTheBoy)
La
vida
es
una...
Жизнь
это...
Existen
momentos
en
donde
el
tiempo
no
te
dejara
volver
atras
Бывают
моменты,
когда
время
не
позволяет
тебе
вернуться
назад,
A
tus
peores
errorres
К
твоим
худшим
ошибкам,
Para
poder
rectificarlos
Чтобы
исправить
их.
Dile
a
los
tuyos...
la
cantidad
de
te
amos
que
sean
necesarias...
Говори
своим...
столько
раз
"я
люблю
тебя",
сколько
нужно...
Porque
sera
que
uno
no
piensa
mucho
en
los
demas
Почему-то
не
думаешь
о
других,
Hasta
que
todo
acaba
en
la
sala
de
un
hospital
Пока
все
не
закончится
в
больничной
палате.
Hay
tantas
cosas
que
a
personas
quieres
expresar
Так
много
хочется
сказать
людям,
Pero
el
tiempo
nunca
dice
cuando
esta
al
final
Но
время
не
предупреждает
о
конце
пути.
Solo
recuerdas
todos
los
semblantes
Помнишь
лишь
лица
De
las
personas
que
tu
lastimastes
Тех,
кого
обидел,
Las
que
tu
apartastes
Кого
оттолкнул.
Por
el
rechazo
hacia
a
sus
lazos
hoy
cargo
con
el
del
cancer
Из-за
отвергнутых
уз,
сегодня
я
расплачиваюсь
раком.
Se
que
este
es
mi
castigo
Знаю,
это
моя
кара,
El
que
no
esten
conmigo
Что
их
нет
рядом.
Como
los
he
sufrido
Как
же
я
страдал,
Me
siento
destruido
Чувствую
себя
разбитым.
No
veo
un
solo
amigo
Нет
ни
одного
друга,
Que
me
sirva
de
abrigo
Кто
бы
меня
укрыл.
Mis
ultimos
latidos
Мои
последние
удары
сердца
No
van
a
ser
oidos
Никто
не
услышит.
Ojala
hubiese
tomado
todos
sus
consejos
Если
бы
я
только
послушал
их
советов.
Me
queda
un
minuto
de
vida
y
no
voy
a
llegar
a
viejo
Осталась
минута
жизни,
и
я
не
доживу
до
старости.
Soleado
en
este
cuarto
los
siento
tan
lejos
Солнечно
в
этой
палате,
а
они
так
далеки.
Quisiera
al
menos
ver
sus
caras
mientras
siento
que
me
muero
Хотел
бы
увидеть
их
лица,
пока
чувствую,
как
умираю.
No
se
ni
el
tiempo
que
me
falta
Не
знаю,
сколько
времени
осталось,
No
se
si
a
ustedes
le
hago
falta
Не
знаю,
нужен
ли
я
вам.
Perdonenme
Простите
меня.
Por
no
romper
las
cadenas
me
ire
como
un
rehen
Не
разорвав
цепи,
уйду
как
заложник.
Todo
esta
bien,
aunque
estes
mal
Все
хорошо,
даже
если
тебе
плохо.
Tristemente
todo
tiene
final
К
сожалению,
всему
приходит
конец.
Pero
te
vas
a
salvar
Но
ты
спасешься,
En
el
paraiso
tienes
tu
lugar
В
раю
есть
твое
место.
Tus
pecados
ya
vi,
los
vi
pasar
Я
видел
твои
грехи,
видел,
как
они
проходят
мимо.
Y
el
amor
de
arriba
me
mando
a
perdonar
И
любовь
свыше
велела
мне
простить.
Y
hoy
te
vas
a
salvar
И
сегодня
ты
спасешься.
El
arrepentimiento
te
dio
tu
lugar
Раскаяние
дало
тебе
это
место.
Esta
historia
no
tiene
un
noble
corcel
В
этой
истории
нет
благородного
коня,
Solo
hay
un
titere
que
vivio
guindando
de
un
cordel
Лишь
марионетка,
прожившая
жизнь,
свисая
на
ниточке.
Arrepentido
de
la
drogra
que
logro
vender
Раскаиваясь
в
наркотиках,
которые
он
продавал,
Penso
que
eso
lo
haria
happy
y
nunca
pudo
ser
pharell
Он
думал,
что
это
сделает
его
счастливым,
но
так
и
не
стал
Фарреллом.
Cambio
una
mesa
de
cinco
con
cena
encima
de
un
mantel
Променял
стол
на
пятерых
с
ужином
на
скатерти
Por
una
de
mesa
de
veinte
bien
llena
de
un
falso
poder
На
стол
на
двадцать
персон,
полный
фальшивой
власти.
A
cada
uno
de
los
mios
los
heche
a
perder
Каждого
из
своих
я
подвел.
Solo
esta
mi
angel
de
la
guarda
y
tampoco
se
deja
ver
Остался
лишь
мой
ангел-хранитель,
да
и
тот
не
показывается.
Ojala
hubiese
tomado
todos
sus
consejos
Если
бы
я
только
послушал
их
советов.
Me
queda
un
minuto
de
vida
y
no
voy
a
llegar
a
viejo
Осталась
минута
жизни,
и
я
не
доживу
до
старости.
Soleado
en
este
cuarto
los
siento
tan
lejos
Солнечно
в
этой
палате,
а
они
так
далеки.
Quisiera
al
menos
ver
sus
caras
mientras
siento
que
me
muero
Хотел
бы
увидеть
их
лица,
пока
чувствую,
как
умираю.
No
se
ni
el
tiempo
que
me
falta
Не
знаю,
сколько
времени
осталось,
No
se
si
a
ustedes
le
hago
falta
Не
знаю,
нужен
ли
я
вам.
Perdonenme
Простите
меня.
Por
no
romper
las
cadenas
me
ire
como
un
rehen
Не
разорвав
цепи,
уйду
как
заложник.
Todo
esta
bien,
aunque
estes
mal
Все
хорошо,
даже
если
тебе
плохо.
Tristemente
todo
tiene
final
К
сожалению,
всему
приходит
конец.
Pero
te
vas
a
salvar
Но
ты
спасешься,
En
el
paraiso
tienes
tu
lugar
В
раю
есть
твое
место.
Tus
pecados
ya
vi,
los
vi
pasar
Я
видел
твои
грехи,
видел,
как
они
проходят
мимо.
Y
el
amor
de
arriba
me
mando
a
perdonar
И
любовь
свыше
велела
мне
простить.
Y
hoy
te
vas
a
salvar
И
сегодня
ты
спасешься.
El
arrepentimiento
te
dio
tu
lugar
Раскаяние
дало
тебе
это
место.
Ya
se
acerca
la
hora
divina
Божественный
час
близок,
Se
hace
tarde
y
te
queda
Становится
поздно,
и
у
тебя
остается
Un
minuto
de
vida
Минута
жизни.
Nadie
ha
llegado
Никто
не
пришел.
Y
se
que
hay
cosas
que
cambiarias
И
я
знаю,
что
ты
бы
многое
изменил,
Pero
ya
se
te
acabo
Но
она
уже
закончилась,
Tu
minuto
de
vida
Твоя
минута
жизни.
Element
Studios
Element
Studios
Recapacita...
Одумайся...
Piensa,
el
dano
que
le
estas
haciendo
a
los
demas...
Подумай
о
боли,
что
причиняешь
другим...
Porque
al
final,
te
estas
danando
tu
mismo
Ведь
в
конце
концов,
ты
вредишь
самому
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Bonilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.