Paroles et traduction Xhronos - Victimas De La Calle
Victimas De La Calle
Victims Of The Street
En
la
calle
en
donde
vivo...
siempre
voy
a
ser
un
niño
On
the
street
where
I
live...
I
will
always
be
a
child
Caminare
por
la
casa
del
vecino...
preparado
para
correr
si
es
necesario
I
will
walk
through
the
neighbor's
house...
ready
to
run
if
necessary
Antes
solo
se
jugaba
en
ellas
con
tus
amigos...
ahora
esta
hecha
una
jungla...
en
Donde
si
no
tienes
un
palo
encima...
no
sabes
si
vas
a
poder
levantarte
y
ver
un
nuevo
Amanecer
al
siguiente
dia...
Before,
you
only
played
on
them
with
your
friends...
now
it's
a
jungle...
Where
if
you
don't
have
a
stick
on
you...
you
don't
know
if
you're
going
to
be
able
to
get
up
and
see
a
new
sunrise
the
next
day...
Hoy
se
sienten
desechos,
con
dolor
en
el
pecho
Today
they
feel
wasted,
with
pain
in
their
chest
Pensando
en
todas
las
movidas
que
hasta
hoy
han
hecho
Thinking
about
all
the
moves
they've
made
so
far
Aun
siguien
al
acecho,
y
sin
tener
un
techo
Still
on
the
prowl,
and
without
a
roof
over
their
heads
Campiando
con
pacas
de
racks
viviendo
insatisfecho
Camping
with
bales
of
racks
living
unsatisfied
Andamos
en
el
mismo
infierno
bajo
el
mismo
instincto
We
are
in
the
same
hell
under
the
same
instinct
Sintiendo
el
mismo
calor
pero
los
demonios
son
distintos
Feeling
the
same
heat
but
the
demons
are
different
Vendiendo
el
mismo
octavo
y
supliendo
el
mismo
quinto
Selling
the
same
eighth
and
supplying
the
same
fifth
En
callejones
similares
donde
cambia
el
laberinto
In
similar
alleys
where
the
maze
changes
El
money
counter
suena
brrr...
y
las
Rs
suenan
rrrr
The
money
counter
goes
brrr...
and
the
Rs
go
rrrr
Se
corona
en
un
sistema
parecido
al
de
Steve
Kerr
He
is
crowned
in
a
system
similar
to
Steve
Kerr's
El
jefe
nos
da
el
word...
y
mueren
como
Shakurr
The
boss
gives
us
the
word...
and
they
die
like
Shakurr
Son
trescientos
sesenta
y
cinco
dias
viviendo
en
purge
It's
three
hundred
and
sixty-five
days
living
in
purge
Cargamos
las
glocks,
en
una
pick
up,
y
nos
vamos
rush
We
load
the
glocks,
in
a
pick
up,
and
we
go
rush
Matamos
los
ops,
zumbando
non
stop,
po
po
po.po.po
We
kill
the
ops,
shooting
non-stop,
po
po
po.po.po
Si
llegan
los
cops,
decimos
adios,
que
se
joda
to
If
the
cops
come,
we
say
goodbye,
fuck
it
all
Viramos
al
boss,
sin
faltas
ni
flops,
no
somos
Lebron
We
turned
to
the
boss,
no
misses
or
flops,
we
are
not
Lebron
Ya
no
hay
por
donde
andar
There's
nowhere
left
to
go
La
calle
es
un
campo
de
minas
ready
para
explotar
(Plo
plo)
The
street
is
a
minefield
ready
to
explode
(Plo
plo)
Solo
nos
queda
guayar
All
we
have
left
is
to
mourn
Ya
que
los
rifles
por
la
paz
nunca
van
a
cambiar
(Jamas)
Since
rifles
for
peace
will
never
change
(Never)
Si
mato...
si
peco...
si
robo
If
I
kill...
if
I
sin...
if
I
steal
Si
vendo...
si
cuadro...
si
enrolo
If
I
sell...
if
I
square...
if
I
enroll
No
hay
que
entrar
en
todos
los
detalles
There's
no
need
to
go
into
all
the
details
Por
nuestra
pinta
somos
victimas
de
estas
calles
(Asi
es
la
brea)
Because
of
our
paint
we
are
victims
of
these
streets
(That's
the
way
it
is)
Solo
hemos
sido
consecuencias,
forzados
a
vivir
con
nuestros
padres
en
ausencias
We
have
only
been
consequences,
forced
to
live
with
our
parents
in
absences
Para
estas
calles
no
hay
licencia,
impactos
de
balas
son
las
señales
de
advertencia
There
is
no
license
for
these
streets,
bullet
holes
are
the
warning
signs
Queriamos
endecar...
generar...
y
el
dinero
triplicar
We
wanted
to
endorse...
generate...
and
triple
the
money
Sin
pensar...
que
al
final...
esto
les
puede
costar
Without
thinking...
that
in
the
end...
it
may
cost
them
Un
familiar...
o
quizas...
un
hijo
tengan
que
enterrar
A
relative...
or
maybe...
a
child
they
have
to
bury
Les
va
a
tocar,
ir
a
cazar,
espero
puedan
regresar
They
will
have
to
go
hunting,
I
hope
they
can
return
Los
codigos
siguen
cambiando
no
tienen
el
mismo
pin
The
codes
keep
changing
they
don't
have
the
same
pin
Los
hermanos
te
traicionan
por
celos
como
cain
The
brothers
betray
you
out
of
jealousy
like
Cain
Hoy
los
panas
son
thomas,
abraham
y
un
tal
benjamin
Today
panas
are
thomas,
abraham
and
a
guy
named
benjamin
Y
los
kioskos
te
venden
otro
tipo
de
magazine
And
kiosks
sell
you
a
different
kind
of
magazine
Regamos
el
licor
al
suelo
por
aquellos
que
no
estan
We
pour
liquor
on
the
ground
for
those
who
are
not
here
Querian
correr
a
las
millas
como
en
el
NFL
Combine
They
wanted
to
run
the
miles
like
in
the
NFL
Combine
Que
pena
que
alla
en
el
cielo
no
exista
el
Face
Time
Too
bad
there
is
no
Face
Time
in
heaven
Para
poder
tener
el
chance
de
decirles
Good
Bye
(Amen)
To
have
a
chance
to
say
Good
Bye
(Amen)
Ya
no
hay
por
donde
andar
There's
nowhere
left
to
go
La
calle
es
un
campo
de
minas
ready
para
explotar
(Plo
plo)
The
street
is
a
minefield
ready
to
explode
(Plo
plo)
Solo
nos
queda
guayar
All
we
have
left
is
to
mourn
Ya
que
los
rifles
por
la
paz
nunca
van
a
cambiar
(Jamas)
Since
rifles
for
peace
will
never
change
(Never)
Si
mato.
si
peco...
si
robo
If
I
kill.
if
I
sin...
if
I
steal
Si
vendo...
si
cuadro...
si
enrolo
If
I
sell...
if
I
square...
if
I
enroll
No
hay
que
entrar
en
todos
los
detalles
There's
no
need
to
go
into
all
the
details
Por
nuestra
pinta
somos
victimas
de
estas
calles
Because
of
our
paint
we
are
victims
of
these
streets
Quien
chotio,
quien
murio,
quien
seria
el
que
te
robo?
Who
snitched,
who
died,
who
robbed
you?
Son
las
preguntas
que
la
calle
no
te
contesto
These
are
the
questions
the
street
didn't
answer
you
Quien
te
amo,
quien
sufrio,
quien
el
pesame
te
dio?
Who
loved
you,
who
suffered,
who
gave
you
their
condolences?
A
esas
respuestas
la
calle
a
ti
te
las
privo
The
street
deprived
you
of
those
answers
Quien
chotio,
quien
murio,
quien
seria
el
que
te
robo?
Who
snitched,
who
died,
who
robbed
you?
Son
las
preguntas
que
la
calle
no
te
contesto
These
are
the
questions
the
street
didn't
answer
you
Quien
te
amo,
quien
sufrio,
quien
el
pesame
te
dio?
Who
loved
you,
who
suffered,
who
gave
you
their
condolences?
A
esas
respuestas
la
calle
a
ti
te
las
privo
The
street
deprived
you
of
those
answers
Element
Studios
Element
Studios
Ya
ustedes
saben
quien
puñeta
es
You
already
know
who's
fist
El
Punchline
Assassin
The
Punchline
Assassin
A
veces
el
tipo
de
vida
que
vas
a
vivir...
te
va
a
llegar
a
tus
propias
manos...
no
tienes
Ni
que
buscarla...
ella
misma
te
va
a
encontrar
Sometimes
the
kind
of
life
you're
going
to
live...
is
going
to
come
to
your
own
hands...
you
don't
even
have
to
look
for
it...
it's
going
to
find
you
Sea
para
bien...
o
sea
para
mal
Be
it
for
better...
or
for
worse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Vazquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.