Paroles et traduction Xhuzer - Ansiedad
Tomando
una
navaja
afilada
que
en
mí
se
encaja
Taking
a
sharp
razor
that
cuts
into
me
Las
heridas
internas
nunca
se
sanan
Internal
wounds
never
heal
Intento
respirar
como
aprendí
en
la
terapia
I
try
to
breathe
as
I
learned
in
therapy
Algo
falla,
no
puedo,
créeme,
te
digo
me
da
rabia
Something
fails,
I
can't,
believe
me,
I'm
telling
you,
it
makes
me
angry
Estoy
cansado
de
pensar
cosas
que
no
quiero
pensar
I'm
tired
of
thinking
things
I
don't
want
to
think
Todo
lo
pienso
tan
rápido
y
no
lo
puedo
parar
I
think
everything
so
fast
and
I
can't
stop
it
Ya
no
puedo
respirar,
siento
que
el
aire
va
a
faltar
I
can't
breathe
anymore,
I
feel
like
the
air
is
going
to
run
out
Un
corazón
de
colibrí
con
el
mío
se
queda
atrás
A
hummingbird's
heart
is
left
behind
with
mine
Algo
me
preocupa
pero
no
sé
ni
qué
es
Something
worries
me
but
I
don't
even
know
what
it
is
Cada
día
descanso
menos,
ya
no
puedo
dormir
bien
Every
day
I
rest
less,
I
can't
sleep
well
anymore
Tengo
los
sudores
fríos
acariciándome
la
piel
I
have
cold
sweats
caressing
my
skin
Ese
que
me
dio
la
vida
sólo
la
supo
joder
The
one
who
gave
me
life
only
knew
how
to
fuck
it
up
Estoy
angustiado
cualquier
maldito
momento
I'm
distressed
every
damn
moment
Este
corazón
no
sabe
lo
que
es
latir
lento
This
heart
doesn't
know
what
it's
like
to
beat
slow
Dime
cómo
vivir
y
no
sentirme
que
me
muero
Tell
me
how
to
live
and
not
feel
like
I'm
dying
He
perdido
la
receta
para
estar
contento
I've
lost
the
recipe
for
being
happy
Ya
no
aguanto
más
esta
maldita
ansiedad
I
can't
stand
this
damn
anxiety
anymore
El
pecho
quiere
explotar,
siento
que
me
va
a
matar
My
chest
wants
to
explode,
I
feel
like
it's
going
to
kill
me
La
cabeza
va
a
estallar
de
tantas
cosas
pensar
My
head
is
going
to
explode
from
thinking
so
many
things
Nunca
aprenderé
a
vivir
con
esta
puta
enfermedad
I
will
never
learn
to
live
with
this
fucking
illness
Se
me
escapa
el
corazón,
late
fuerte
como
un
tambor
My
heart
escapes,
it
beats
hard
like
a
drum
Pienso
millones
de
cosas
pero
sin
una
razón
I
think
millions
of
things
but
without
a
reason
El
pecho
se
parte
en
dos,
en
mi
cabeza
hay
una
voz
My
chest
splits
in
two,
there's
a
voice
in
my
head
Que
sólo
puedo
callar
si
me
provoco
dolor
That
I
can
only
silence
if
I
cause
myself
pain
Estoy
cansado,
quiero
escapar
I'm
tired,
I
want
to
escape
Tomar
un
arma...
Disparar
Take
a
gun...
Shoot
Creme
si
digo
"No
quiero
aguantar"
Believe
me
if
I
say
"I
don't
want
to
endure"
He
aguantado
toda
mi
vida,
me
he
cansado
de
luchar
I've
endured
all
my
life,
I'm
tired
of
fighting
Vente
y
ponte
en
mi
lugar,
a
ver
qué
puedes
soportar
Come
and
put
yourself
in
my
place,
see
what
you
can
bear
No
lo
curas
ni
con
una
puta
botella
en
el
bar
You
won't
cure
it
with
a
fucking
bottle
at
the
bar
Te
quedarás
en
la
casa
y
créeme
mamá
va
a
llorar
You'll
stay
at
home
and
believe
me
Mom's
going
to
cry
Tu
jodido
estado
mental
nunca
te
dejará
en
paz
Your
fucked
up
mental
state
will
never
leave
you
alone
Van
a
llorar
They
are
going
to
cry
No
queda
más
There
is
nothing
left
Frecuencia
cardiaca
elevada
Elevated
heart
rate
Sensaciones
de
que
algo
me
pasa
Feelings
that
something
is
happening
to
me
Episodios
de
pánico
locos
Crazy
panic
episodes
Que
me
dejan
más
loco
de
lo
que
estaba
That
leave
me
crazier
than
I
was
Temblores
llegan
de
la
nada
Tremors
come
out
of
nowhere
Mi
cabeza
despedazada
My
head
shattered
En
mi
epitafio
pondrán
On
my
epitaph
they
will
put
Descansa
ansioso,
no
pasa
nada
Rest
anxious,
nothing
happens
Siento
miedo
de
todo
I'm
afraid
of
everything
No
me
gusta
estar
solo
I
don't
like
being
alone
Siento
que
estoy
en
peligro
I
feel
like
I'm
in
danger
Y
acepto
que
todo
está
dentro
del
coco
And
I
accept
that
everything
is
inside
the
coconut
Perdóname
si
me
desbordo
Forgive
me
if
I
overflow
No
es
que
quiera
causarte
problemas
It's
not
that
I
want
to
cause
you
trouble
Todo
lo
siento
real
Everything
feels
real
Aunque
sepa
que
la
amenaza
no
está
afuera
Even
though
I
know
the
threat
is
not
out
there
Estando
conmigo
no,
no
puedo
escapar
Being
with
me,
no,
I
can't
escape
Soy
el
único
enemigo
que
no
puedo
controlar
I
am
the
only
enemy
I
can't
control
Cuando
me
miro
al
espejo
siento
que
voy
a
fallar
When
I
look
in
the
mirror
I
feel
like
I'm
going
to
fail
Sentarme
a
tomar
aire
no
me
sirve
para
na
Sitting
down
to
take
a
breath
doesn't
help
me
at
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Ventura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.