Paroles et traduction Xhuzer - Carta A Un Suicida I
Carta A Un Suicida I
Letter To Someone Suicidal I
Hola...
Sé
que
no
nos
conocemos
Hello...
I
know
we
don't
know
each
other
Igual
alcanzo
a
ver
que
tienes
el
corazón
roto
But
I
can
see
that
you
have
a
broken
heart
Voy
a
robarte
un
minutito
de
tu
tiempo
I'm
going
to
steal
a
minute
of
your
time
Espera
que
yo
espero
poder
verte
sonriendo
Wait,
I
hope
to
see
you
smiling
Quiero
que
sepas,
igual
me
sentí
atrapado
I
want
you
to
know,
I
also
felt
trapped
Así
como
tú
sintiendo
a
nadie
a
mi
lado
Just
like
you,
feeling
no
one
by
my
side
Desesperanzado,
atrapado
en
mi
llanto
ahogado
Hopeless,
trapped
in
my
choked
cry
Cansado,
buscando
morir
pa'
solucionarlo
Tired,
looking
to
die
to
solve
it
No
somos
tan
diferentes,
así
que
puedo
entenderte
We
are
not
so
different,
so
I
can
understand
you
Insoportablemente
la
mente
con
su
corriente
Unbearably
the
mind
with
its
current
Sólo
sigue
su
cauce
aunque
busques
que
ya
no
avance
It
just
follows
its
course
even
if
you
try
to
stop
it
from
moving
forward
Ese
"Pase
lo
que
pase"
no
pasa
a
segunda
fase
That
"Whatever
happens"
doesn't
move
on
to
the
second
phase
¿Puedes
escucharme?
¿Notas
que
yo
estoy
contigo?
Can
you
hear
me?
Do
you
notice
that
I'm
with
you?
De
alguna
forma
he
vivido
lo
que
has
vivido
Somehow
I've
lived
what
you've
lived
Sí,
tú
estás
conmigo
a
lo
lejos
querido
amigo
Yes,
you
are
with
me
from
afar,
dear
friend
Y
al
igual
que
yo
no
harás
lo
que
yo
no
he
podido
And
just
like
me,
you
won't
do
what
I
couldn't
do
No
es
que
no
se
pueda,
sino
porque
no
se
debe
It's
not
that
it
can't
be
done,
but
because
it
shouldn't
Ponte
a
pensar
en
la
gente
que
a
ti
te
quiere
Think
about
the
people
who
love
you
Ponte
a
pensar
de
verdad
que
luego
sucede
Think
about
what
really
happens
next
Anda
dame
una
sonrisa
y
mira
ve
que
sí
se
pude
Come
on,
give
me
a
smile
and
see
that
yes,
it
was
possible
No
digas
que
no,
anda
intenta
no
estás
solo
Don't
say
no,
come
on,
try,
you're
not
alone
Sé
que
saldrás
como
yo
del
maldito
lodo
I
know
you'll
get
out
of
the
damn
mud
like
me
Cada
latido
es
un
luchemos
contra
todo
Every
heartbeat
is
a
fight
against
everything
Porque
en
el
fondo
noto
que
eres
fuerte
como
lobo
Because
deep
down
I
notice
that
you
are
strong
as
a
wolf
Sé
que
llevas
mucho
tiempo
sintiéndote
de
ese
modo
I
know
you've
been
feeling
that
way
for
a
long
time
Te
llamaré
Guerrero
porque
luchas
contra
todo
I'll
call
you
Warrior
because
you
fight
against
everything
Y
cuando
digo
todo
me
refiero
a
lo
de
adentro
And
when
I
say
everything
I
mean
what's
inside
Llorar
y
sufrir
es
el
nombre
de
tu
cuento
Crying
and
suffering
is
the
name
of
your
story
Al
que
quieres
ponerle
un
punto
final
y
cerrarlo
The
one
you
want
to
put
an
end
to
and
close
Sé
que
te
da
igual
dejarle
mil
hojas
en
blanco
I
know
you
don't
care
to
leave
it
a
thousand
pages
blank
Ya
no
te
queda
tinta
para
seguir
caminando
You
have
no
ink
left
to
keep
walking
Toda
te
la
acabaste
en
capítulos
amargos
You
spent
it
all
on
bitter
chapters
El
tiempo
se
agota...
Como
tus
sueños
Time
is
running
out...
Like
your
dreams
No
eres
nada
en
esta
vida
sin
ellos
You
are
nothing
in
this
life
without
them
Vive
por
algo
por
lo
que
valga
la
pena
Live
for
something
worth
living
for
Tus
cicatrices
no
serán
ya
tu
condena
Your
scars
will
no
longer
be
your
condemnation
Mira
que
la
vida
sigue
aunque
tú
te
vayas
Look,
life
goes
on
even
if
you
leave
Piensa
a
quienes
dejarás
con
dolores
en
pecho
Think
of
those
you
will
leave
with
chest
pains
Lo
que
quieres
hacer
matará
a
quien
te
acompaña
What
you
want
to
do
will
kill
whoever
is
with
you
De
manera
mental
recordando
lo
que
tú
has
hecho
Mentally
remembering
what
you
have
done
Pensará
que
es
su
culpa
aunque
su
culpa
nunca
ha
sido
He
will
think
it's
his
fault
even
though
it
never
was
his
fault
Créeme
que
estoy
seguro
que
más
de
uno
está
contigo
Believe
me,
I'm
sure
more
than
one
is
with
you
En
serio
te
lo
pido,
no
hagas
lo
que
estás
pensando
Seriously,
I'm
begging
you,
don't
do
what
you're
thinking
Yo
también
he
pasado
por
lo
que
tú
estás
pasando
I've
been
through
what
you're
going
through
Agachando
la
cabeza,
cabizbajo
sin
salida
Head
down,
crestfallen,
no
way
out
Pensaba
que
la
vida
conmigo
estaba
perdida
I
thought
life
was
lost
with
me
Estando
equivocado
perdido
por
otro
rumbo
Being
wrong,
lost
on
another
path
Cuando
me
vi
al
espejo
miré
quién
era
el
verdugo
When
I
looked
in
the
mirror,
I
saw
who
the
executioner
was
Levanta
la
mirada,
no
importa
que
esté
doliendo
Look
up,
it
doesn't
matter
if
it
hurts
Que
tras
la
batalla
sé
que
te
veré
sonriendo
After
the
battle
I
know
I'll
see
you
smiling
Salte
corriendo
de
ese
laberinto
interno
Jump
out
of
that
inner
labyrinth
Y
besa
cada
herida
que
sólo
te
hace
un
guerrero
And
kiss
every
wound
that
only
makes
you
a
warrior
"Me
Quedo
hoy,
pero
mañana
quien
sabe"
"I'm
staying
today,
but
tomorrow
who
knows"
Y
mañana
lo
repites
de
nuevo,
será
tu
clave
And
tomorrow
you
repeat
it
again,
it
will
be
your
key
Quiérete
de
poquito
a
poco
y
ten
en
tu
mente
Love
yourself
little
by
little
and
keep
in
mind
Que
aquello
que
no
te
mata
solamente
te
hace
fuerte
That
what
doesn't
kill
you
only
makes
you
stronger
Aquello
que
no
mata
That
which
doesn't
kill
Solamente
te
hace
fuerte
Only
makes
you
stronger
Carta
a
un
suicida
Letter
to
a
suicidal
person
Espero
que
llegue
antes
de
su
despedida
I
hope
it
arrives
before
his
farewell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Ventura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.