Xhuzer - Carta A Un Suicida I - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xhuzer - Carta A Un Suicida I




Carta A Un Suicida I
Letter To Someone Suicidal I
Hola... que no nos conocemos
Hello... I know we don't know each other
Igual alcanzo a ver que tienes el corazón roto
But I can see that you have a broken heart
Voy a robarte un minutito de tu tiempo
I'm going to steal a minute of your time
Espera que yo espero poder verte sonriendo
Wait, I hope to see you smiling
Quiero que sepas, igual me sentí atrapado
I want you to know, I also felt trapped
Así como sintiendo a nadie a mi lado
Just like you, feeling no one by my side
Desesperanzado, atrapado en mi llanto ahogado
Hopeless, trapped in my choked cry
Cansado, buscando morir pa' solucionarlo
Tired, looking to die to solve it
No somos tan diferentes, así que puedo entenderte
We are not so different, so I can understand you
Insoportablemente la mente con su corriente
Unbearably the mind with its current
Sólo sigue su cauce aunque busques que ya no avance
It just follows its course even if you try to stop it from moving forward
Ese "Pase lo que pase" no pasa a segunda fase
That "Whatever happens" doesn't move on to the second phase
¿Puedes escucharme? ¿Notas que yo estoy contigo?
Can you hear me? Do you notice that I'm with you?
De alguna forma he vivido lo que has vivido
Somehow I've lived what you've lived
Sí, estás conmigo a lo lejos querido amigo
Yes, you are with me from afar, dear friend
Y al igual que yo no harás lo que yo no he podido
And just like me, you won't do what I couldn't do
No es que no se pueda, sino porque no se debe
It's not that it can't be done, but because it shouldn't
Ponte a pensar en la gente que a ti te quiere
Think about the people who love you
Ponte a pensar de verdad que luego sucede
Think about what really happens next
Anda dame una sonrisa y mira ve que se pude
Come on, give me a smile and see that yes, it was possible
No digas que no, anda intenta no estás solo
Don't say no, come on, try, you're not alone
que saldrás como yo del maldito lodo
I know you'll get out of the damn mud like me
Cada latido es un luchemos contra todo
Every heartbeat is a fight against everything
Porque en el fondo noto que eres fuerte como lobo
Because deep down I notice that you are strong as a wolf
que llevas mucho tiempo sintiéndote de ese modo
I know you've been feeling that way for a long time
Te llamaré Guerrero porque luchas contra todo
I'll call you Warrior because you fight against everything
Y cuando digo todo me refiero a lo de adentro
And when I say everything I mean what's inside
Llorar y sufrir es el nombre de tu cuento
Crying and suffering is the name of your story
Al que quieres ponerle un punto final y cerrarlo
The one you want to put an end to and close
que te da igual dejarle mil hojas en blanco
I know you don't care to leave it a thousand pages blank
Ya no te queda tinta para seguir caminando
You have no ink left to keep walking
Toda te la acabaste en capítulos amargos
You spent it all on bitter chapters
El tiempo se agota... Como tus sueños
Time is running out... Like your dreams
No eres nada en esta vida sin ellos
You are nothing in this life without them
Vive por algo por lo que valga la pena
Live for something worth living for
Tus cicatrices no serán ya tu condena
Your scars will no longer be your condemnation
Mira que la vida sigue aunque te vayas
Look, life goes on even if you leave
Piensa a quienes dejarás con dolores en pecho
Think of those you will leave with chest pains
Lo que quieres hacer matará a quien te acompaña
What you want to do will kill whoever is with you
De manera mental recordando lo que has hecho
Mentally remembering what you have done
Pensará que es su culpa aunque su culpa nunca ha sido
He will think it's his fault even though it never was his fault
Créeme que estoy seguro que más de uno está contigo
Believe me, I'm sure more than one is with you
En serio te lo pido, no hagas lo que estás pensando
Seriously, I'm begging you, don't do what you're thinking
Yo también he pasado por lo que estás pasando
I've been through what you're going through
Agachando la cabeza, cabizbajo sin salida
Head down, crestfallen, no way out
Pensaba que la vida conmigo estaba perdida
I thought life was lost with me
Estando equivocado perdido por otro rumbo
Being wrong, lost on another path
Cuando me vi al espejo miré quién era el verdugo
When I looked in the mirror, I saw who the executioner was
Levanta la mirada, no importa que esté doliendo
Look up, it doesn't matter if it hurts
Que tras la batalla que te veré sonriendo
After the battle I know I'll see you smiling
Salte corriendo de ese laberinto interno
Jump out of that inner labyrinth
Y besa cada herida que sólo te hace un guerrero
And kiss every wound that only makes you a warrior
"Me Quedo hoy, pero mañana quien sabe"
"I'm staying today, but tomorrow who knows"
Y mañana lo repites de nuevo, será tu clave
And tomorrow you repeat it again, it will be your key
Quiérete de poquito a poco y ten en tu mente
Love yourself little by little and keep in mind
Que aquello que no te mata solamente te hace fuerte
That what doesn't kill you only makes you stronger
Aquello que no mata
That which doesn't kill
Solamente te hace fuerte
Only makes you stronger
Carta a un suicida
Letter to a suicidal person
Espero que llegue antes de su despedida
I hope it arrives before his farewell





Writer(s): Ricardo Ventura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.