Xhuzer - El Chico Invisible - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xhuzer - El Chico Invisible




El Chico Invisible
The Invisible Boy
Ese soy yo, me llaman "Chico Invisible"
That's me, they call me "Invisible Boy"
Soy algo así como una pintura en lienzo
I'm something like a painting on canvas
De apariencia dura aunque de corazón sensible
Hard in appearance although sensitive at heart
Siempre callado, nunca digo lo que pienso
Always quiet, I never say what I think
Donde me paro paso desapercibido
Wherever I stand, I go unnoticed
Cualquier saludo no siempre es bien recibido
Any greeting is not always well received
Caminando dejando cada huella al olvido
Walking leaving every footprint to oblivion
Besando lunas y en la mano un cigarrillo
Kissing moons and in my hand a cigarette
¿Así crecí?, no sé, ¿Así me hicieron?
Did I grow up like this? I don't know. Did they make me this way?
¿Seré feliz?, ninguna respuesta encuentro
Will I be happy? I can't find any answer
Desde que recuerdo he estado alejado del resto
As far back as I can remember I have been away from the rest
No porque quiera sino porque yo no puedo
Not because I want to, but because I can't
Estar cerca de alguien a quien yo no ponga tenso
Be close to someone I don't make tense
Con la mirada pálida volando por el viento
With a pale gaze flying in the wind
Intento relacionarme, créeme, juro que lo intento
I try to relate, believe me, I swear I try
Pero todos me evaden como si estuviera muerto
But everyone avoids me as if I were dead
Nadie me entiende cuando me miran llorando
Nobody understands me when they see me crying
Piensan que es un intento de atención estar buscando
They think it's an attempt to seek attention
Pero no... nadie puede saber lo que estoy pasando
But no... nobody can know what I'm going through
Sólo pasan de largo como si debieran algo
They just walk by as if they owe something
No les pido nada, solamente una sonrisa
I don't ask for anything, just a smile
En lugar de algún rechazo que me haga sentirme raro
Instead of some rejection that makes me feel weird
Un "¿Cómo estás?" mi tiempo lo paraliza
A "How are you?" my time paralyzes
Me hace notar que para alguien algo valgo
It makes me notice that I am worth something to someone
Quizá poco o casi nada, aunque mira no lo
Maybe little or almost nothing, although look I don't know
Siempre he sido un chico raro en quien nadie tiene fe
I've always been a weird kid that nobody has faith in
Desde que estaba pequeño solo me podías ver
Since I was little only you could see me
Ni un amigo imaginario nunca pude conocer
I could never even meet an imaginary friend
Siempre arrinconado solitario cual desierto
Always cornered, lonely like a desert
Siempre más listo, siempre menos contento
Always smarter, always less happy
¿Es que no entiendes que nunca fui como el resto?
Don't you understand that I was never like the rest?
Si fuera competencia nadie me quitaba el puesto
If it were a competition, nobody would take my place
De estar abandonado, en eso soy número uno
Being abandoned, I'm number one at that
Al final de la fila, solo en cada desayuno
At the end of the line, alone at every breakfast
Me llaman loco, esquizo e inoportuno
They call me crazy, schizo and untimely
Desamparado, ermitaño, vagabundo
Homeless, hermit, vagabond
Todo sinónimo de "solo" va a quedarme
Every synonym for "alone" is going to stick with me
Soledad tiene voz, escucha, sabe rapearte
Loneliness has a voice, listen, it knows how to rap you
Nunca sabrás qué es estar bajo mis carnes
You'll never know what it's like to be under my skin
Si con dificultad sólo te atreves a mirarme
If you only dare to look at me with difficulty
"Chico fantasma" de la mirada triste
"Ghost Boy" with the sad look
"Chico fantasma" de corazón de alpiste
"Ghost Boy" with a heart of birdseed
"Chico fantasma" no ríe ni con chistes
"Ghost Boy" doesn't laugh even with jokes
Algo está mal pero a nadie se lo dice
Something is wrong but he doesn't tell anyone
"El Chico solitario" del barrio lo llaman todos
"The Lonely Boy" from the neighborhood everyone calls him
"Chico solitario" un raro cantando solo
"Lonely Boy" a weirdo singing alone
"Chico solitario" con sueños bajo cerrojo
"Lonely Boy" with dreams under lock and key
Con esos ojos rojos por llorar y no por moto
With those red eyes from crying and not from motorcycle
Al "Chico invisible", lo miran y no lo ven
The "Invisible Boy", they look at him and don't see him
"Chico invisible", sin nadie al igual que ayer
"Invisible Boy", without anyone just like yesterday
"Chico invisible", tatuajes bajo la piel
"Invisible Boy", tattoos under his skin
Seguro que esto es lo único que no puede perder
Surely this is the only thing he can't lose
Y no porque sea tinta que en su piel lleva grabada
And not because it is ink that is engraved on his skin
Hablo de cicatrices que llegan y no se marchan
I'm talking about scars that come and don't leave
Esas que se quedan en pecho y bajo la almohada
Those that stay on the chest and under the pillow
Una caja de pino sabe que es lo que le aguarda
A pine box knows what awaits it





Writer(s): Ricardo Ventura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.