Xhuzer - La Historia De Un Anónimo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xhuzer - La Historia De Un Anónimo




La Historia De Un Anónimo
The Story of an Anonymous Person
Es la historia de un chico que se cambia de ciudad
It's the story of a kid who moves to a new city
Aquí nadie lo conoce, en la prepa impopular
No one knows them here, unpopular in high school
Siempre solitario en cada hora de recreo
Always alone during every recess
Por ahí decían que era un chico raro y feo
People used to say that they were a weird and ugly kid
Siempre estaba solo, ni una mirada le daban
They were always alone, no one even looked at them
Pero muy poco todo esto creo que le importaba
But I think they cared very little about all this
Por las tardes llega a casa, no hace tiempo ni demora
In the afternoons they come home, without wasting any time
Al frente vive una chica de la cual se enamora
Across the street lives a girl with whom they fall in love
La observa cada día con sus gestos y expresiones
They watch her every day, her gestures and expressions
Conforme pasa el tiempo crecen más sus sensaciones
As time passes, their feelings grow stronger
Ella es muy hermosa, popular e inteligente
She is very beautiful, popular, and intelligent
Ni siquiera se imagina quién está viviendo en frente
She doesn't even imagine who is living across the street
Cuando sale a la prepa por los días en la mañana
When she goes to high school in the mornings
Él la observa previamente diariamente en la ventana
They watch her beforehand, every day from the window
Ella tiene novio guapo y fuerte así es él
She has a handsome and strong boyfriend, that's how he is
Con el tiempo ella se entera de que él le es infiel
Over time, she finds out that he is unfaithful to her
Después de esa noticia va corriendo hasta su casa
After this news, she runs home
Llora fuertemente mientras ese tiempo pasa
She cries heavily as time passes
Él observa y se entristece, se da cuenta del problema
They watch and feel sad, realizing the problem
En la cena solo piensa ¿Y si le escribo un poema?
At dinner, they only think, "What if I write them a poem?"
Escribe con pasión, el amor se entromete
They write with passion, love intervenes
Acaba el poema, lo deja sobre el tapete
They finish the poem, leave it on the doormat
Timbra a la puerta y se hecha a correr
They ring the doorbell and run away
Ella sale y lo recoge, lo comienza a leer
She comes out and picks it up, starts reading
Él observa en la ventana mientras cae fuerte la brisa
They watch from the window as the breeze blows strong
Cuando acaba de leer se le sale una sonrisa
When she finishes reading, a smile appears on her face
Él observa y se alegra, lo va haciendo día con día
They watch and rejoice, doing it day after day
Va pasando el tiempo, empieza a escribirle poesía
Time passes, they start writing poetry for her
Ella se contenta, él no quiere que se sepa
She is happy, they don't want anyone to know
Para el día siguiente se encuentran en la prepa
The next day they meet at high school
Ella solo pasa, él se le queda mirando
She just walks by, they keep looking at her
Él se da la media vuelta y sigue caminando
They turn around and keep walking
Transcurren las semanas, él parece ser actor
Weeks go by, they seem to be an actor
Ella quiere conocerlo, se escucha un rumor
She wants to know them, a rumor is heard
Él se entera de eso más no quiere confesar
They find out about it but don't want to confess
Al parecer la chica se comienza a enamorar
It seems that the girl is starting to fall in love
Se enamora de un anónimo, no sabe ni su nombre
She falls in love with an anonymous person, doesn't even know their name
Ella más se empeña en conocer a ese hombre
She becomes more determined to meet this person
Él va a buscarla pues ya está muy decidido
They go to look for her, as they are already very determined
Huyendo de la policía están unos bandidos
Some bandits are fleeing from the police
Van a toda marcha no importa qué se ponga
They go at full speed, no matter what happens
Tal vez sea el destino que un día se interponga
Maybe it's destiny that one day they'll cross paths
Ella va saliendo de la prepa a media calle
She is leaving high school, in the middle of the street
Él gritó su nombre, tal vez fue el error más grande
They shouted her name, perhaps it was the biggest mistake
Ella se distrajo, aquí se presentó el destino
She got distracted, here destiny presented itself
Todo se puso oscuro y luego su último suspiro
Everything went dark and then her last breath
Él muy impactado le reclama resentido
They, very shocked, complain resentfully
Un balazo en la cabeza y luego su último respiro
A bullet to the head and then their last breath
Ella queda muerta, parece ser el final
She lies dead, it seems to be the end
A muerto la chica, todos se sienten muy mal
The girl is dead, everyone feels terrible
Fue culpa de un chico entre la gente se murmura
It was a kid's fault, people murmur
La chica va al cielo, el chico sufre la tortura
The girl goes to heaven, the kid suffers the torture
La chica está tirada, el chico la mira llorando
The girl is lying down, the kid looks at her crying
Quería confesarle que se estaba enamorado
They wanted to confess that they were in love
Yo soy ese chico que te causó este problema
I am that kid who caused you this problem
Sólo quería decirte, yo escribí esos poemas
I just wanted to tell you, I wrote those poems





Writer(s): Ricardo Ventura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.