Xhuzer - Mi Última Llamada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xhuzer - Mi Última Llamada




Mi Última Llamada
Мой Последний Звонок
Hola, espero no molestarte
Привет, надеюсь, я тебя не отвлекаю
Pero es difícil querer mandarte a otra parte
Но мне трудно отправить тебя в другое место
Me duele tanto, te quiero pero te odio
Мне так больно, я люблю тебя, но ненавижу
Como tus labios que pasaron a ser de otro
Как твои губы, которые стали чьими-то другими
no esperes que te olvide
Не жди, что я тебя забуду
Pues olvido que te espero, y eso el tiempo lo decide
Ведь я забываю, что жду тебя, а время само решит
Escúchame si puedes y no vayas a colgarme
Выслушай меня, если можешь, и не вешай трубку
Tal vez no lo merezca, pues es demasiado tarde
Возможно, я этого не заслуживаю, ведь уже слишком поздно
No quise ser estorbo en tus manos y cenicero
Я не хотел быть помехой для твоих рук и пепельницы
Nadie me obligó, te llamé para ser sincero
Никто меня не заставлял, я позвонил тебе, чтобы быть честным
Sólo me drogo con perfume de dos años
Я лишь одурманиваюсь ароматом духов двухлетней давности
Así te alucino sin saber cuál es el daño
Так я представляю тебя, не зная, в чем мой вред
Y ¿Qué más da lo que guardaba para ti?
И что такого в том, что я берег для тебя?
Si al final me quedé solo después de que no te vi
В конце концов, я остался один, после того как перестал тебя видеть
Y me fui, así nada más, segundo y minuto
И я ушел, просто так, второй за минутой
Le hecho la culpa al tiempo que nunca estuvimos juntos
Я сваливаю вину на время, когда мы никогда не были вместе
Hoy quiero recordar lo que nunca pude tener
Сегодня я хочу вспомнить то, что никогда не мог иметь
Pero no sirve de nada, le grito al pasado ¿ y qué?
Но это бесполезно, я кричу прошлому, и что с того?
Y busqué, no valió la pena seguir sin sentido
И я искал, но продолжать без смысла было бессмысленно
Deprimido me descuido, estábamos pero no unidos
Я впадаю в депрессию из-за беспечности, мы были вместе, но не едины
Cada beso, cada abrazo, cada sentido y regalo
Каждый поцелуй, каждое объятие, каждое чувство и подарок
Creo que voy a reprimirlos aunque no va a funcionar
Думаю, что подавлю их, хотя это не сработает
Lo que parece fácil puede ser de que te olvide
Кажется, что легко забыть
De lunes a lunes ¿Cómo lo hiciste? dime
С понедельника по понедельник, как ты это делала? Скажи мне
Que yo no entiendo y no si acostumbrarme
Ведь я не понимаю и не знаю, привыкнуть ли
Le doy vueltas al asunto y el punto no es olvidarte
Я обдумываю этот вопрос, а суть не в том, чтобы забыть
Quiero que me devuelvas a mi corazón sin grumos
Я хочу, чтобы ты вернула мне мое сердце без сгустков
Que yo intentaré de hacer lo mismo con el tuyo
Ведь я попытаюсь сделать это и с твоим
No quiero verte a los ojos porque los ensucié
Я не хочу смотреть тебе в глаза, потому что я их запятнал
Cuando me reflejé al igual que tú, tocaste mi piel
Когда я отразился в них так же, как и ты, ты коснулась моей кожи
Y tal ves esto a ti ya no te importe
И, возможно, тебе это уже безразлично
Quisiera callarme y al beat no le ponen corte
Я бы хотел замолчать, но биту не останавливают
Este castillo de arena ya no pasa a la otra página
Этот песчаный замок больше не будет переходить на другую страницу
Ese sueño se esfumó con cada gota de tus lágrimas
Эта мечта испарилась с каждой каплей твоих слез
No te pediría tiempo, diría ¿Tiempo para qué?
Я не просил бы времени, я бы сказал: "Время для чего?"
Si cada minuto que pasa es un minuto para no volver
Если каждая минута, что проходит, - это минута, которая никогда не вернется
Te fuiste y me fui, tu ya no estás y no estarás
Ты ушла, и я ушел, тебя больше нет и не будет
Es mi última llamada, pero te colgaré ya
Это мой последний звонок, но я сейчас его завершу
Te fuiste y me fui, tu ya no estás y no estarás
Ты ушла, и я ушел, тебя больше нет и не будет
Es mi última llamada, pero te colgaré ya
Это мой последний звонок, но я сейчас его завершу
Hola, espero no molestarte
Привет, надеюсь, я тебя не отвлекаю
Pero es difícil querer mandarte a otra parte
Но мне трудно отправить тебя в другое место
Me duele tanto, te quiero pero te odio
Мне так больно, я люблю тебя, но ненавижу
Como tus labios que pasaron a ser de otro
Как твои губы, которые стали чьими-то другими
no esperes que te olvide
Не жди, что я тебя забуду





Writer(s): Ricardo Ventura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.