Xhuzer - Mi Última Llamada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xhuzer - Mi Última Llamada




Mi Última Llamada
Мой последний звонок
Hola, espero no molestarte
Привет, надеюсь, я не беспокою тебя,
Pero es difícil querer mandarte a otra parte
Но сложно взять и послать тебя куда подальше.
Me duele tanto, te quiero pero te odio
Мне так больно, я люблю тебя, но и ненавижу,
Como tus labios que pasaron a ser de otro
Как и твои губы, которые теперь принадлежат другому.
no esperes que te olvide
Ты не жди, что я тебя забуду,
Pues olvido que te espero, y eso el tiempo lo decide
Ведь я забываю, что жду тебя, и это время решит.
Escúchame si puedes y no vayas a colgarme
Выслушай меня, если можешь, и не вешай трубку,
Tal vez no lo merezca, pues es demasiado tarde
Возможно, я этого не заслуживаю, ведь уже слишком поздно.
No quise ser estorbo en tus manos y cenicero
Я не хотел быть обузой в твоих руках и пепельницей,
Nadie me obligó, te llamé para ser sincero
Меня никто не заставлял, я позвонил, чтобы быть честным.
Sólo me drogo con perfume de dos años
Я лишь душусь духами двухлетней давности,
Así te alucino sin saber cuál es el daño
Так я тебя представляю, не зная, какой в этом вред.
Y ¿Qué más da lo que guardaba para ti?
И какая разница, что я хранил для тебя?
Si al final me quedé solo después de que no te vi
Ведь в итоге я остался один после того, как тебя не увидел.
Y me fui, así nada más, segundo y minuto
И я ушел, вот так просто, секунда за секундой,
Le hecho la culpa al tiempo que nunca estuvimos juntos
Виня во всем время, когда мы не были вместе.
Hoy quiero recordar lo que nunca pude tener
Сегодня я хочу вспомнить то, что никогда не мог иметь,
Pero no sirve de nada, le grito al pasado ¿ y qué?
Но это бесполезно, я кричу в прошлое, и что?
Y busqué, no valió la pena seguir sin sentido
И я искал, но не стоило продолжать без смысла,
Deprimido me descuido, estábamos pero no unidos
Подавленный, я теряю бдительность, мы были вместе, но не едины.
Cada beso, cada abrazo, cada sentido y regalo
Каждый поцелуй, каждое объятие, каждое чувство и подарок,
Creo que voy a reprimirlos aunque no va a funcionar
Думаю, я буду подавлять их, хотя это не сработает.
Lo que parece fácil puede ser de que te olvide
Кажется легким забыть тебя,
De lunes a lunes ¿Cómo lo hiciste? dime
С понедельника по понедельник, как ты это сделала? Скажи мне.
Que yo no entiendo y no si acostumbrarme
Я не понимаю и не знаю, как к этому привыкнуть,
Le doy vueltas al asunto y el punto no es olvidarte
Я все обдумываю, и дело не в том, чтобы забыть тебя.
Quiero que me devuelvas a mi corazón sin grumos
Я хочу, чтобы ты вернула мне мое сердце без комков,
Que yo intentaré de hacer lo mismo con el tuyo
И я постараюсь сделать то же самое с твоим.
No quiero verte a los ojos porque los ensucié
Я не хочу смотреть тебе в глаза, потому что я их запачкал,
Cuando me reflejé al igual que tú, tocaste mi piel
Когда увидел свое отражение, как и ты, когда коснулась моей кожи.
Y tal ves esto a ti ya no te importe
И, возможно, тебе это уже не важно,
Quisiera callarme y al beat no le ponen corte
Я хотел бы замолчать, но биту не ставят точку.
Este castillo de arena ya no pasa a la otra página
Этот замок из песка уже не переходит на следующую страницу,
Ese sueño se esfumó con cada gota de tus lágrimas
Эта мечта развеялась с каждой каплей твоих слез.
No te pediría tiempo, diría ¿Tiempo para qué?
Я не просил бы времени, сказал бы: "Время для чего?"
Si cada minuto que pasa es un minuto para no volver
Если каждая минута, что проходит, это минута, чтобы не вернуться.
Te fuiste y me fui, tu ya no estás y no estarás
Ты ушла, и я ушел, тебя больше нет и не будет,
Es mi última llamada, pero te colgaré ya
Это мой последний звонок, но я уже кладу трубку.
Te fuiste y me fui, tu ya no estás y no estarás
Ты ушла, и я ушел, тебя больше нет и не будет,
Es mi última llamada, pero te colgaré ya
Это мой последний звонок, но я уже кладу трубку.
Hola, espero no molestarte
Привет, надеюсь, я не беспокою тебя,
Pero es difícil querer mandarte a otra parte
Но сложно взять и послать тебя куда подальше.
Me duele tanto, te quiero pero te odio
Мне так больно, я люблю тебя, но и ненавижу,
Como tus labios que pasaron a ser de otro
Как и твои губы, которые теперь принадлежат другому.
no esperes que te olvide
Ты не жди, что я тебя забуду,





Writer(s): Ricardo Ventura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.