Paroles et traduction Xhuzer - No te perdono
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No te perdono
I Don't Forgive You
Estoy
cansado
de
que
me
miren
I'm
tired
of
being
looked
at
Como
un
enfermo
mental
sin
futuro
Like
a
mentally
ill
person
with
no
future
Nadie
a
mi
lado,
siempre
encerrado
No
one
by
my
side,
always
locked
up
Con
un
candado
en
un
cuarto
oscuro
With
a
padlock
in
a
dark
room
Estoy
enojado
con
toda
esa
gente
I'm
angry
with
all
those
people
Que
algún
día
me
dio
la
espalda
Who
one
day
turned
their
backs
on
me
Con
todos
aquellos
que
un
día
me
jodieron
With
all
those
who
fucked
me
one
day
Diciéndome
que
nunca
llegaría
a
nada
Telling
me
I
would
never
amount
to
anything
Estoy
enojado
y
quedarme
callado
I'm
angry
and
keeping
quiet
No
será
una
forma
para
que
todo
esto
salga
It
will
not
be
a
way
for
all
this
to
come
out
Tengo
una
bomba
que
a
diario
detona
I
have
a
bomb
that
detonates
daily
Eso
de
mi
pasado
no
se
perdona
That
of
my
past
is
not
forgiven
Tú
me
jodiste,
pero
no
me
aguantas
You
fucked
me,
but
you
can't
stand
me
Un
día
me
pegaste
y
mira
qué
pasa
One
day
you
hit
me
and
look
what
happens
Tan
al
extremo
me
quedé
tirado
I
was
left
lying
so
extreme
Y
por
un
poco
más
no
vivo
pa
contarlo
And
for
a
little
more
I
don't
live
to
tell
about
it
Fui
utilizado
para
cosas
sucias
I
was
used
for
dirty
things
Todo
de
pequeño
¡que
astucia
la
tuya!
Everything
as
a
child,
how
cunning
you
are!
Te
invito
a
que
vengas
si
tienes
los
huevos
I
invite
you
to
come
if
you
have
the
balls
No
soy
el
de
antes,
¡aquí
te
espero!
I'm
not
the
same
as
before,
I'm
waiting
for
you
here!
Nunca
me
apoyaste,
me
he
quedado
solo
You
never
supported
me,
I've
been
left
alone
Nunca
me
quisiste,
me
sentí
un
estorbo
You
never
loved
me,
I
felt
like
a
nuisance
Siempre
yo
estuve
buscándote
I
was
always
looking
for
you
Pero
con
cada
rechazo
me
volví
inseguro
ante
todo
But
with
each
rejection
I
became
insecure
before
everything
Y
ahora
que
lloro
me
ahogo
And
now
that
I
cry
I
drown
¡No
sé
si
colgarme
o
colgarlos
a
todos!
I
don't
know
whether
to
hang
myself
or
hang
them
all!
¡No
te
perdono
por
ese
abandono!
I
don't
forgive
you
for
that
abandonment!
¡Yo
no
razono
sólo
me
lesiono!
I
don't
reason,
I
just
hurt
myself!
Y
si
te
incomodo
lo
siento,
es
mi
modo
And
if
I
bother
you
I'm
sorry,
it's
my
way
No
pienso
volverme
monedita
de
oro
I'm
not
going
to
become
a
gold
coin
Todo
el
pasado
que
llevo
cargando
All
the
past
that
I
have
been
carrying
No
puedes
curarlo
con
un
puto
abrazo
You
can't
cure
it
with
a
fucking
hug
Quizá
un
balazo
lleva
de
portazo
Maybe
a
shot
takes
a
slam
No
te
daré
el
gusto
de
verme
marchando
I
won't
give
you
the
pleasure
of
seeing
me
leave
Esta
es
mi
batalla
y
la
voy
a
luchar
This
is
my
battle
and
I'm
going
to
fight
it
Tengo
una
guerra
de
tipo
mental
I
have
a
war
of
a
mental
kind
Todo
el
pasado
que
fue
doloroso
All
the
past
that
was
painful
Lo
mando
a
la
mierda
y
quien
me
trató
mal
I
send
it
to
shit
and
whoever
treated
me
badly
No
pidan
perdón
no
pienso
perdonar
Don't
ask
for
forgiveness
I
don't
intend
to
forgive
Pídele
a
Dios
que
no
te
mire
ya
Ask
God
not
to
look
at
you
anymore
Y
cuidadito
por
donde
camines
And
be
careful
where
you
walk
Cuídate
la
espalda
o
no
la
contarás
Watch
your
back
or
you
won't
tell
it
No
te
perdono
I
don't
forgive
you
Si
mal
me
trataste
If
you
treated
me
badly
No
te
perdono
I
don't
forgive
you
Si
me
abandonaste
If
you
abandoned
me
No
te
perdono
I
don't
forgive
you
Si
un
día
me
humillaste
If
you
ever
humiliated
me
Quiero
verte
muerto
I
want
to
see
you
dead
Estaré
en
paz
cuando
pase
I
will
be
at
peace
when
it
happens
No
te
perdono
I
don't
forgive
you
Si
mal
me
trataste
If
you
treated
me
badly
No
te
perdono
I
don't
forgive
you
Si
me
abandonaste
If
you
abandoned
me
No
te
perdono
I
don't
forgive
you
Si
un
día
me
humillaste
If
you
ever
humiliated
me
Quiero
verte
muerto
I
want
to
see
you
dead
Estaré
en
paz
cuando
pase
I
will
be
at
peace
when
it
happens
Ni
olvido
ni
perdono,
cicatrices
no
se
borran
I
neither
forget
nor
forgive,
scars
don't
erase
Ahora
soy
impulsivo,
ya
nada
me
controla
Now
I'm
impulsive,
nothing
controls
me
anymore
Ponme
la
corona
de
querer
vengarme
y
punto
Give
me
the
crown
of
wanting
revenge,
period
Yo
te
aseguro
que
no
dormirás
a
gusto
I
assure
you
that
you
will
not
sleep
peacefully
Un
día
me
dijiste
-Bueno
para
nada-
One
day
you
told
me
-Good
for
nothing-
Y
lo
malo
de
todo
es
que
todo
se
graba
And
the
bad
thing
about
it
is
that
everything
is
recorded
Todo
lo
malo
hasta
ahora
me
persigue
Everything
bad
still
haunts
me
Y
lo
peor
de
todo
fue
lo
que
me
hiciste
And
the
worst
of
it
all
was
what
you
did
to
me
Yo
no
perdono
cosas
que
me
hicieron
I
don't
forgive
things
that
were
done
to
me
Jugaron
conmigo,
fui
el
tonto
del
juego
They
played
with
me,
I
was
the
fool
of
the
game
Risas
del
pasillo
apuntando
con
dedo
Laughter
from
the
hallway
pointing
with
a
finger
Encerrado
en
el
baño,
la
sangre
en
el
suelo
Locked
in
the
bathroom,
blood
on
the
floor
Si
jalo
el
gatillo
¿te
reirás
de
nuevo?
If
I
pull
the
trigger
will
you
laugh
again?
Yo
apuesto
que
no,
¡Inténtalo
de
nuevo!
I
bet
you
don't,
Try
it
again!
¡Juega
conmigo
como
un
día
lo
hiciste!
Play
with
me
like
you
did
one
day!
¡Dime
que
me
quieres,
aunque
sea
chiste!
Tell
me
you
love
me,
even
if
it's
a
joke!
Yo
te
daré
todo
el
odio
que
tengo
I
will
give
you
all
the
hatred
I
have
Si
dios
no
perdona
te
veo
en
el
infierno
If
God
doesn't
forgive
I'll
see
you
in
hell
No
me
contengo
y
no
tengo
a
nadie
I
can't
contain
myself
and
I
have
no
one
Un
trastorno
mental
por
lo
que
me
hizo
alguien
A
mental
disorder
for
what
someone
did
to
me
Ya
nada
me
calma,
quiero
mi
venganza
Nothing
calms
me
down
anymore,
I
want
my
revenge
Ni
olvido
ni
perdono
pongo
todo
en
la
balanza
I
neither
forget
nor
forgive
I
put
everything
in
the
balance
(Pongo
todo
en
la
balanza)
(I
put
everything
in
the
balance)
No
te
perdono
I
don't
forgive
you
Si
mal
me
trataste
If
you
treated
me
badly
No
te
perdono
I
don't
forgive
you
Si
me
abandonaste
If
you
abandoned
me
No
te
perdono
I
don't
forgive
you
Si
un
día
me
humillaste
If
you
ever
humiliated
me
Quiero
verte
muerto
I
want
to
see
you
dead
Estaré
en
paz
cuando
pase
I
will
be
at
peace
when
it
happens
No
te
perdono
I
don't
forgive
you
Si
mal
me
trataste
If
you
treated
me
badly
No
te
perdono
I
don't
forgive
you
Si
me
abandonaste
If
you
abandoned
me
No
te
perdono
I
don't
forgive
you
Si
un
día
me
humillaste
If
you
ever
humiliated
me
Quiero
verte
muerto
I
want
to
see
you
dead
Estaré
en
paz
cuando
pase
I
will
be
at
peace
when
it
happens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Avelar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.