Xhuzer - Psicosis paranoide - traduction des paroles en allemand

Psicosis paranoide - Xhuzertraduction en allemand




Psicosis paranoide
Paranoide Psychose
Todo es perfecto, nadie llora por
Alles ist perfekt, niemand weint um mich
Todo parece indicar que están mejor así
Alles scheint darauf hinzudeuten, dass es ihnen so besser geht
Desde que me fui, su vida sólo ha mejorado
Seit ich gegangen bin, hat sich ihr Leben nur verbessert
Les ha salido el sol, conmigo sólo era nublado
Für sie ist die Sonne aufgegangen, mit mir war es nur bewölkt
Mi novia tiene una pareja que la trata bien
Meine Freundin hat einen Partner, der sie wirklich gut behandelt
Que le dice que esté feliz si no lo ve
Der ihr sagt, sie soll glücklich sein, auch wenn sie ihn nicht sieht
Le da estabilidad emocional y no locura
Er gibt ihr emotionale Stabilität und keinen Wahnsinn
Parece que ella es feliz sí, sin mi basura
Es scheint, sie ist glücklich, ja, ohne meinen Müll
Mi madre ya no llora ya no me mira inconsciente
Meine Mutter weint nicht mehr, sie sieht mich nicht mehr bewusstlos
Mi padre no me lleva a urgencias urgentemente
Mein Vater bringt mich nicht mehr eilig in die Notaufnahme
Son diferentes, ahora los miro sonrientes
Sie sind anders, jetzt sehe ich sie lächeln
Pasé por el limbo, tranquilo, qué bien se siente
Ich ging durch die Vorhölle, ruhig, wie gut sich das anfühlt
Son felices todos, ahora su vida es distinta
Alle sind glücklich, jetzt ist ihr Leben anders
Desde mi partida su vida ya no es la misma
Seit meinem Weggang ist ihr Leben nicht mehr dasselbe
Hasta mi psiquiatra está estable sin mi sesión
Sogar mein Psychiater ist stabil ohne meine Sitzung
Casi lo convenzo de aventársele a un camión
Ich hätte ihn fast überzeugt, sich vor einen Lastwagen zu werfen
Estoy en el infierno de dios y no en el mío
Ich bin in Gottes Hölle und nicht in meiner eigenen
Y a comparación de mi cabeza aquí está más tranquilo
Und im Vergleich zu meinem Kopf ist es hier ruhiger
Estoy siendo torturado por algo llamado arpía
Ich werde von etwas namens Harpyie gefoltert
Pero duele menos que la mentalidad que tenía
Aber es tut weniger weh als die Mentalität, die ich hatte
Desde que me fui todo parece tan distinto
Seit ich weg bin, scheint alles so anders
Todo ha cambiado, nada vuelve a ser lo mismo
Alles hat sich geändert, nichts ist mehr wie zuvor
Mi locura no se vuelve contagiosa
Mein Wahnsinn wird nicht ansteckend
Cuando me miraban había una risa nerviosa
Wenn sie mich ansahen, gab es ein nervöses Lachen
Ya no molestaré a nadie porque no lo merece
Ich werde niemanden mehr belästigen, weil sie es nicht verdienen
Estoy en el infierno, no hay nadie quien me rece
Ich bin in der Hölle, es gibt niemanden, der für mich betet
Me quité la vida para que fueras feliz
Ich habe mir das Leben genommen, damit du glücklich bist
Ya que siempre me decías que estarías mejor sin
Da du mir immer sagtest, dass es dir ohne mich besser ginge
Hey... ¿Qué rayos está pasando?
Hey... Was zum Teufel passiert hier?
Siento que estoy empeorando desde que voy despertando
Ich fühle, dass es mir schlechter geht, seit ich aufwache
Veo la realidad, estoy entre cuatro paredes
Ich sehe die Realität, ich bin zwischen vier Wänden
Nada sucede veo que atado me tienen
Nichts geschieht, ich sehe, dass sie mich gefesselt haben
Estoy amarrado con la camisa de fuerza
Ich bin mit der Zwangsjacke gefesselt
Dentro de un manicomio con otras tantas rarezas
In einer Irrenanstalt mit so vielen anderen Sonderlingen
Tengo de vecino a uno que diario está gritando
Ich habe einen Nachbarn, der täglich schreit
Y del otro lado a uno que diario está llorando
Und auf der anderen Seite einen, der täglich weint
Todos solitarios y ninguno visitado
Alle einsam und keiner wird besucht
Ninguno curado pero cada uno luchando
Keiner geheilt, aber jeder kämpft
Estoy encerrado por un trastorno psicótico
Ich bin eingesperrt wegen einer psychotischen Störung
Me brinqué la barda de mi estado más neurótico
Ich habe die Grenze meines neurotischsten Zustands übersprungen
Pasé de esquizotípico a un completo paranoico
Ich entwickelte mich vom Schizotypen zum kompletten Paranoiker
Dentro de mi estado mental creo que nunca me equivoco
In meinem Geisteszustand glaube ich, dass ich mich nie irre
Porque todos me dañan y yo quiero defenderme
Weil alle mir schaden und ich mich verteidigen will
Disque mi novia me dejó porque "estaba demente"
Angeblich hat mich meine Freundin verlassen, weil ich "wahnsinnig" war
Mis padres me encerraron, creo que ya no quieren verme
Meine Eltern haben mich eingesperrt, ich glaube, sie wollen mich nicht mehr sehen
Y esos disque amiguitos sólo quieren joderme
Und diese sogenannten Freunde wollen mich nur fertigmachen
Dejen que salga de aquí, toditos me la pagarán
Lasst mich hier raus, ihr werdet alle dafür bezahlen
que van a lamentar el haberme tratado mal
Ich weiß, sie werden bereuen, mich schlecht behandelt zu haben
Se me ha zafado un tornillo y no lo he podido encontrar
Mir ist eine Schraube locker geworden und ich konnte sie nicht finden
Quítenme las manos de encima nadie me va a tocar
Nehmt die Hände von mir, niemand wird mich anfassen
Los seres de blanco llegaron a someterme
Die Wesen in Weiß kamen, um mich zu überwältigen
Me dicen que me calme, algo quieren ponerme
Sie sagen mir, ich soll mich beruhigen, sie wollen mir etwas geben
La sangre de mis manos es mía la puedo ver
Das Blut an meinen Händen ist meins, ich kann es sehen
Lo logré, me desaté y cabeza contra la pared
Ich hab's geschafft, ich habe mich losgerissen und Kopf gegen die Wand
No, no quiero despertar
Nein, ich will nicht aufwachen
Odio esta realidad
Ich hasse diese Realität
El mundo es mejor sin
Die Welt ist besser ohne mich
No, no quiero despertar
Nein, ich will nicht aufwachen
Odio esta realidad
Ich hasse diese Realität
El mundo es mejor sin
Die Welt ist besser ohne mich
Cabeza contra pared
Kopf gegen Wand
Las voces no puedo entender
Die Stimmen kann ich nicht verstehen
Que me dañe y a ti también
Dass ich mir schade und dir auch
Estoy solo, nadie me ve
Ich bin allein, niemand sieht mich
Encerrado en un cuarto de locura
Eingesperrt in einem Raum des Wahnsinns
Sigo siendo la misma basura
Ich bin immer noch derselbe Müll
Tu vida es mejor desde mi sepultura
Dein Leben ist besser seit meinem Grab
En este manicomio... ¿Quién me ayuda?
In dieser Irrenanstalt... Wer hilft mir?





Writer(s): Ricardo Avelar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.