Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Psicosis paranoide
Paranoide Psychose
Todo
es
perfecto,
nadie
llora
por
mí
Alles
ist
perfekt,
niemand
weint
um
mich
Todo
parece
indicar
que
están
mejor
así
Alles
scheint
darauf
hinzudeuten,
dass
es
ihnen
so
besser
geht
Desde
que
me
fui,
su
vida
sólo
ha
mejorado
Seit
ich
gegangen
bin,
hat
sich
ihr
Leben
nur
verbessert
Les
ha
salido
el
sol,
conmigo
sólo
era
nublado
Für
sie
ist
die
Sonne
aufgegangen,
mit
mir
war
es
nur
bewölkt
Mi
novia
tiene
una
pareja
que
sí
la
trata
bien
Meine
Freundin
hat
einen
Partner,
der
sie
wirklich
gut
behandelt
Que
le
dice
que
esté
feliz
si
no
lo
ve
Der
ihr
sagt,
sie
soll
glücklich
sein,
auch
wenn
sie
ihn
nicht
sieht
Le
da
estabilidad
emocional
y
no
locura
Er
gibt
ihr
emotionale
Stabilität
und
keinen
Wahnsinn
Parece
que
ella
es
feliz
sí,
sin
mi
basura
Es
scheint,
sie
ist
glücklich,
ja,
ohne
meinen
Müll
Mi
madre
ya
no
llora
ya
no
me
mira
inconsciente
Meine
Mutter
weint
nicht
mehr,
sie
sieht
mich
nicht
mehr
bewusstlos
Mi
padre
no
me
lleva
a
urgencias
urgentemente
Mein
Vater
bringt
mich
nicht
mehr
eilig
in
die
Notaufnahme
Son
diferentes,
ahora
los
miro
sonrientes
Sie
sind
anders,
jetzt
sehe
ich
sie
lächeln
Pasé
por
el
limbo,
tranquilo,
qué
bien
se
siente
Ich
ging
durch
die
Vorhölle,
ruhig,
wie
gut
sich
das
anfühlt
Son
felices
todos,
ahora
su
vida
es
distinta
Alle
sind
glücklich,
jetzt
ist
ihr
Leben
anders
Desde
mi
partida
su
vida
ya
no
es
la
misma
Seit
meinem
Weggang
ist
ihr
Leben
nicht
mehr
dasselbe
Hasta
mi
psiquiatra
está
estable
sin
mi
sesión
Sogar
mein
Psychiater
ist
stabil
ohne
meine
Sitzung
Casi
lo
convenzo
de
aventársele
a
un
camión
Ich
hätte
ihn
fast
überzeugt,
sich
vor
einen
Lastwagen
zu
werfen
Estoy
en
el
infierno
de
dios
y
no
en
el
mío
Ich
bin
in
Gottes
Hölle
und
nicht
in
meiner
eigenen
Y
a
comparación
de
mi
cabeza
aquí
está
más
tranquilo
Und
im
Vergleich
zu
meinem
Kopf
ist
es
hier
ruhiger
Estoy
siendo
torturado
por
algo
llamado
arpía
Ich
werde
von
etwas
namens
Harpyie
gefoltert
Pero
duele
menos
que
la
mentalidad
que
tenía
Aber
es
tut
weniger
weh
als
die
Mentalität,
die
ich
hatte
Desde
que
me
fui
todo
parece
tan
distinto
Seit
ich
weg
bin,
scheint
alles
so
anders
Todo
ha
cambiado,
nada
vuelve
a
ser
lo
mismo
Alles
hat
sich
geändert,
nichts
ist
mehr
wie
zuvor
Mi
locura
no
se
vuelve
contagiosa
Mein
Wahnsinn
wird
nicht
ansteckend
Cuando
me
miraban
había
una
risa
nerviosa
Wenn
sie
mich
ansahen,
gab
es
ein
nervöses
Lachen
Ya
no
molestaré
a
nadie
porque
no
lo
merece
Ich
werde
niemanden
mehr
belästigen,
weil
sie
es
nicht
verdienen
Estoy
en
el
infierno,
no
hay
nadie
quien
me
rece
Ich
bin
in
der
Hölle,
es
gibt
niemanden,
der
für
mich
betet
Me
quité
la
vida
para
que
fueras
feliz
Ich
habe
mir
das
Leben
genommen,
damit
du
glücklich
bist
Ya
que
siempre
me
decías
que
estarías
mejor
sin
mí
Da
du
mir
immer
sagtest,
dass
es
dir
ohne
mich
besser
ginge
Hey...
¿Qué
rayos
está
pasando?
Hey...
Was
zum
Teufel
passiert
hier?
Siento
que
estoy
empeorando
desde
que
voy
despertando
Ich
fühle,
dass
es
mir
schlechter
geht,
seit
ich
aufwache
Veo
la
realidad,
estoy
entre
cuatro
paredes
Ich
sehe
die
Realität,
ich
bin
zwischen
vier
Wänden
Nada
sucede
veo
que
atado
me
tienen
Nichts
geschieht,
ich
sehe,
dass
sie
mich
gefesselt
haben
Estoy
amarrado
con
la
camisa
de
fuerza
Ich
bin
mit
der
Zwangsjacke
gefesselt
Dentro
de
un
manicomio
con
otras
tantas
rarezas
In
einer
Irrenanstalt
mit
so
vielen
anderen
Sonderlingen
Tengo
de
vecino
a
uno
que
diario
está
gritando
Ich
habe
einen
Nachbarn,
der
täglich
schreit
Y
del
otro
lado
a
uno
que
diario
está
llorando
Und
auf
der
anderen
Seite
einen,
der
täglich
weint
Todos
solitarios
y
ninguno
visitado
Alle
einsam
und
keiner
wird
besucht
Ninguno
curado
pero
cada
uno
luchando
Keiner
geheilt,
aber
jeder
kämpft
Estoy
encerrado
por
un
trastorno
psicótico
Ich
bin
eingesperrt
wegen
einer
psychotischen
Störung
Me
brinqué
la
barda
de
mi
estado
más
neurótico
Ich
habe
die
Grenze
meines
neurotischsten
Zustands
übersprungen
Pasé
de
esquizotípico
a
un
completo
paranoico
Ich
entwickelte
mich
vom
Schizotypen
zum
kompletten
Paranoiker
Dentro
de
mi
estado
mental
creo
que
nunca
me
equivoco
In
meinem
Geisteszustand
glaube
ich,
dass
ich
mich
nie
irre
Porque
todos
me
dañan
y
yo
quiero
defenderme
Weil
alle
mir
schaden
und
ich
mich
verteidigen
will
Disque
mi
novia
me
dejó
porque
"estaba
demente"
Angeblich
hat
mich
meine
Freundin
verlassen,
weil
ich
"wahnsinnig"
war
Mis
padres
me
encerraron,
creo
que
ya
no
quieren
verme
Meine
Eltern
haben
mich
eingesperrt,
ich
glaube,
sie
wollen
mich
nicht
mehr
sehen
Y
esos
disque
amiguitos
sólo
quieren
joderme
Und
diese
sogenannten
Freunde
wollen
mich
nur
fertigmachen
Dejen
que
salga
de
aquí,
toditos
me
la
pagarán
Lasst
mich
hier
raus,
ihr
werdet
alle
dafür
bezahlen
Sé
que
van
a
lamentar
el
haberme
tratado
mal
Ich
weiß,
sie
werden
bereuen,
mich
schlecht
behandelt
zu
haben
Se
me
ha
zafado
un
tornillo
y
no
lo
he
podido
encontrar
Mir
ist
eine
Schraube
locker
geworden
und
ich
konnte
sie
nicht
finden
Quítenme
las
manos
de
encima
nadie
me
va
a
tocar
Nehmt
die
Hände
von
mir,
niemand
wird
mich
anfassen
Los
seres
de
blanco
llegaron
a
someterme
Die
Wesen
in
Weiß
kamen,
um
mich
zu
überwältigen
Me
dicen
que
me
calme,
algo
quieren
ponerme
Sie
sagen
mir,
ich
soll
mich
beruhigen,
sie
wollen
mir
etwas
geben
La
sangre
de
mis
manos
es
mía
la
puedo
ver
Das
Blut
an
meinen
Händen
ist
meins,
ich
kann
es
sehen
Lo
logré,
me
desaté
y
cabeza
contra
la
pared
Ich
hab's
geschafft,
ich
habe
mich
losgerissen
und
Kopf
gegen
die
Wand
No,
no
quiero
despertar
Nein,
ich
will
nicht
aufwachen
Odio
esta
realidad
Ich
hasse
diese
Realität
El
mundo
es
mejor
sin
mí
Die
Welt
ist
besser
ohne
mich
No,
no
quiero
despertar
Nein,
ich
will
nicht
aufwachen
Odio
esta
realidad
Ich
hasse
diese
Realität
El
mundo
es
mejor
sin
mí
Die
Welt
ist
besser
ohne
mich
Cabeza
contra
pared
Kopf
gegen
Wand
Las
voces
no
puedo
entender
Die
Stimmen
kann
ich
nicht
verstehen
Que
me
dañe
y
a
ti
también
Dass
ich
mir
schade
und
dir
auch
Estoy
solo,
nadie
me
ve
Ich
bin
allein,
niemand
sieht
mich
Encerrado
en
un
cuarto
de
locura
Eingesperrt
in
einem
Raum
des
Wahnsinns
Sigo
siendo
la
misma
basura
Ich
bin
immer
noch
derselbe
Müll
Tu
vida
es
mejor
desde
mi
sepultura
Dein
Leben
ist
besser
seit
meinem
Grab
En
este
manicomio...
¿Quién
me
ayuda?
In
dieser
Irrenanstalt...
Wer
hilft
mir?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Avelar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.