Xhuzer - Psicosis paranoide - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xhuzer - Psicosis paranoide




Psicosis paranoide
Paranoid Psychosis
Todo es perfecto, nadie llora por
Everything is perfect, no one cries for me
Todo parece indicar que están mejor así
Everything seems to indicate that they are better off this way
Desde que me fui, su vida sólo ha mejorado
Since I left, their life has only improved
Les ha salido el sol, conmigo sólo era nublado
The sun has come out for them, with me it was only cloudy
Mi novia tiene una pareja que la trata bien
My girlfriend has a partner who treats her well
Que le dice que esté feliz si no lo ve
Who tells her to be happy if she doesn't see him
Le da estabilidad emocional y no locura
He gives her emotional stability and not madness
Parece que ella es feliz sí, sin mi basura
It seems that she is happy yes, without my garbage
Mi madre ya no llora ya no me mira inconsciente
My mother no longer cries, she no longer looks at me unconscious
Mi padre no me lleva a urgencias urgentemente
My father doesn't take me to the emergency room urgently
Son diferentes, ahora los miro sonrientes
They are different, now I look at them smiling
Pasé por el limbo, tranquilo, qué bien se siente
I went through limbo, calm, how good it feels
Son felices todos, ahora su vida es distinta
Everyone is happy, now their life is different
Desde mi partida su vida ya no es la misma
Since my departure their life is no longer the same
Hasta mi psiquiatra está estable sin mi sesión
Even my psychiatrist is stable without my session
Casi lo convenzo de aventársele a un camión
I almost convinced him to jump in front of a truck
Estoy en el infierno de dios y no en el mío
I'm in god's hell and not mine
Y a comparación de mi cabeza aquí está más tranquilo
And compared to my head, it's quieter here
Estoy siendo torturado por algo llamado arpía
I am being tortured by something called a harpy
Pero duele menos que la mentalidad que tenía
But it hurts less than the mentality I had
Desde que me fui todo parece tan distinto
Since I left everything seems so different
Todo ha cambiado, nada vuelve a ser lo mismo
Everything has changed, nothing is the same again
Mi locura no se vuelve contagiosa
My madness doesn't become contagious
Cuando me miraban había una risa nerviosa
When they looked at me there was a nervous laugh
Ya no molestaré a nadie porque no lo merece
I will not bother anyone anymore because they do not deserve it
Estoy en el infierno, no hay nadie quien me rece
I'm in hell, there's no one to pray for me
Me quité la vida para que fueras feliz
I took my own life so you would be happy
Ya que siempre me decías que estarías mejor sin
Since you always told me you would be better off without me
Hey... ¿Qué rayos está pasando?
Hey... What the hell is going on?
Siento que estoy empeorando desde que voy despertando
I feel like I'm getting worse since I'm waking up
Veo la realidad, estoy entre cuatro paredes
I see reality, I'm between four walls
Nada sucede veo que atado me tienen
Nothing happens, I see that they have me tied up
Estoy amarrado con la camisa de fuerza
I'm tied up in a straitjacket
Dentro de un manicomio con otras tantas rarezas
Inside an insane asylum with so many other oddities
Tengo de vecino a uno que diario está gritando
I have a neighbor who screams every day
Y del otro lado a uno que diario está llorando
And on the other side, one who cries every day
Todos solitarios y ninguno visitado
All lonely and none visited
Ninguno curado pero cada uno luchando
None cured but each one fighting
Estoy encerrado por un trastorno psicótico
I'm locked up for a psychotic disorder
Me brinqué la barda de mi estado más neurótico
I jumped the fence of my most neurotic state
Pasé de esquizotípico a un completo paranoico
I went from schizotypal to a complete paranoid
Dentro de mi estado mental creo que nunca me equivoco
Within my mental state I think I'm never wrong
Porque todos me dañan y yo quiero defenderme
Because everyone hurts me and I want to defend myself
Disque mi novia me dejó porque "estaba demente"
My girlfriend supposedly left me because I was "crazy"
Mis padres me encerraron, creo que ya no quieren verme
My parents locked me up, I think they don't want to see me anymore
Y esos disque amiguitos sólo quieren joderme
And those so-called friends just want to fuck me up
Dejen que salga de aquí, toditos me la pagarán
Let me get out of here, they'll all pay
que van a lamentar el haberme tratado mal
I know they will regret treating me badly
Se me ha zafado un tornillo y no lo he podido encontrar
I've lost a screw and I haven't been able to find it
Quítenme las manos de encima nadie me va a tocar
Get your hands off me, no one is going to touch me
Los seres de blanco llegaron a someterme
The white beings came to subdue me
Me dicen que me calme, algo quieren ponerme
They tell me to calm down, they want to put something on me
La sangre de mis manos es mía la puedo ver
The blood on my hands is mine, I can see it
Lo logré, me desaté y cabeza contra la pared
I did it, I untied myself and head against the wall
No, no quiero despertar
No, I don't want to wake up
Odio esta realidad
I hate this reality
El mundo es mejor sin
The world is better off without me
No, no quiero despertar
No, I don't want to wake up
Odio esta realidad
I hate this reality
El mundo es mejor sin
The world is better off without me
Cabeza contra pared
Head against the wall
Las voces no puedo entender
I can't understand the voices
Que me dañe y a ti también
Hurt me and you too
Estoy solo, nadie me ve
I'm alone, nobody sees me
Encerrado en un cuarto de locura
Locked in a room of madness
Sigo siendo la misma basura
I'm still the same trash
Tu vida es mejor desde mi sepultura
Your life is better since my burial
En este manicomio... ¿Quién me ayuda?
In this asylum... Who helps me?





Writer(s): Ricardo Avelar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.