Xhuzer - Te perdí (feat. Zaiklon) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xhuzer - Te perdí (feat. Zaiklon)




Te perdí (feat. Zaiklon)
I lost you (feat. Zaiklon)
Estoy encarcelado en el recuerdo que antes fue
I'm imprisoned in the memory of what once was
Me mandaste a prisión cuando eras mi juez
You sent me to prison when you were my judge
Me olvidé de la felicidad cuando te perdí
I forgot about happiness when I lost you
Tocar tu mano significó ser feliz
Touching your hand meant being happy
No te pido mucho, pero escúchame esta vez
I'm not asking for much, but listen to me this time
Si puedes mira mis ojos, dime lo que ves
If you can, look into my eyes, tell me what you see
Estás dentro en cada lágrima que cae
You are inside every tear that falls
Recuerdo que decías - "Eres lo mejor que hay"
I remember you saying, "You are the best there is"
¿De qué me servía? Si no sabía si era cierto
What good was it to me if I didn't know if it was true?
Yo puedo estar seguro, te quise en cada momento
I can be sure, I loved you every moment
Claro que fue cierto porque nos quisimos bien
Of course, it was true, because we loved each other well
que sentiste lo mismo la noche en que te besé
I know you felt the same way the night I kissed you
Pero si recordaras que éramos felices juntos
But if you remembered that we were happy together
Si supieras que quisiera darte el mundo
If you knew that I would give you the world
que tuve errores, pero de errores se aprende
I know I made mistakes, but you learn from mistakes
Si el amor fuera tristeza que te amaría por siempre
If love were sadness, I know I would love you forever
Nadie cambiará que te quiera como te quiero
No one will ever love you like I do
Me quieres, te quiero, me tienes, te tengo y nos queremos
You love me, I love you, you have me, I have you, and we love each other
Nada es tan difícil porque que hay algo más
Nothing is so difficult because I know there's something else
A parte de tu recuerdo que no he podido olvidar
Besides your memory that I haven't been able to forget
Mi ilusión no muere y me mata por estos lares
My illusion doesn't die and it kills me in these parts
Una canción no basta para hacer que me llames
One song is not enough to make you call me
No te engañes, yo recuerdo cómo eres
Don't fool yourself, I remember what you're like
Si me mandas un mensaje recordarás que me quieres
If you send me a message you'll remember that you love me
Mi ilusión no muere, así siempre lo llamé
My illusion doesn't die, that's what I always called it
Y aunque no soy el mismo créeme que te esperaré
And even though I'm not the same, believe me, I'll wait for you
Sentado donde siempre en el lugar donde fue todo
Sitting where I always do, in the place where everything was
Y es que si quisieras te haría feliz de otro
And if you wanted to, I would make you happy again
Mi ilusión no muere, así siempre lo llamé
My illusion doesn't die, that's what I always called it
Y aunque no soy el mismo créeme que te esperaré
And even though I'm not the same, believe me, I'll wait for you
Sentado donde siempre en el lugar donde fue todo
Sitting where I always do, in the place where everything was
Y es que si quisieras te haría feliz de otro
And if you wanted to, I would make you happy again
Es como sentir que ya no hay nada pa'
It's like feeling that there's nothing left for me
No hay nada, no hay nada, no hay nada porque te perdí
There's nothing, there's nothing, there's nothing because I lost you
ven y dime qué es lo que ahora me puede pasar
Come and tell me what can happen to me now
Te pienso y te sueño, te quiero querer una vez más
I think about you and dream about you, I want to love you again
Es como sentir que ya no hay nada pa'
It's like feeling that there's nothing left for me
Te quiero, te quiero, te quiero, pero te perdí
I love you, I love you, I love you, but I lost you
ven y dime qué es lo que ahora me puede pasar
Come and tell me what can happen to me now
Te pienso y te sueño, te quiero querer una vez más
I think about you and dream about you, I want to love you again
Sentí que te perdí, nunca volverás por
I felt like I lost you, you'll never come back to me
A pesar que te espere aquí
Even though I waited for you here
Otra mañana desperté con ganas de verte y al fin
Another morning I woke up wanting to see you and finally
Me enteré que no eras la misma chica que conocí
I found out you weren't the same girl I met
Sólo espero que sepas que no mentí
I just hope you know I wasn't lying
Al decir que no debí alejarme cuando decidí
When I said I shouldn't have walked away when I decided
Que ya no quería seguir, en el eclipse
That I didn't want to continue, in the eclipse
De la luna que esperaba por ti, pero te fuiste
Of the moon that was waiting for you, but you left
Cuando me di cuenta que no fue así
When I realized it wasn't like that
Y ahora quiero volver, pero lo intento y no puedo retroceder
And now I want to go back, but I try and I can't go back
No quiero admitir que ahora me tocó perder
I don't want to admit that now it hurts to lose
Si me negué, a querer a quien pudo ceder
If I refused to love the one who could give in
Tuve el poder de ver arder mis sentimientos, pero con otra mujer
I had the power to see my feelings burn, but with another woman
Estoy pensando en una forma para que recapacites
I'm thinking of a way for you to reconsider
Mírate al espejo y dite la verdad, no te compliques
Look at yourself in the mirror and tell yourself the truth, don't complicate things
Si aún me quieres, pero finges, mira dónde te diriges
If you still love me, but you're pretending, look where you're going
Como esfinge te quedas quieta con lo que repites
Like a sphinx you stay still with what you repeat
Claro que no muero, solo espero que to' lo que anhelo
Of course, I'm not dying, I just hope that everything I long for
Obtenga consuelo para salir de este duelo
Gets comfort to get out of this duel
En que no quiero dominar el ego y empezar de cero
Where I don't want to dominate the ego and start from scratch
A lo que alego que me invaden celos dentro de este juego
To which I claim that I am invaded by jealousy within this game
Si, te perdí, y te quiero recuperar
Yes, I lost you, and I want you back
No me importa que te encuentres lejos, en otro lugar
I don't care if you're far away, somewhere else
Espero que vuelvas, para retomar lo que ayer dejamos atrás
I hope you come back, to resume what we left behind yesterday
Aunque digas que no te veré jamás
Even if you say you'll never see me again
Hey ven, sigo en el mismo sitio del principio
Hey, come on, I'm still in the same place from the beginning
Te repito, que ya no me explico, pues no estoy listo
I repeat, I can't explain myself anymore, because I'm not ready
Para perderte amor y entrar en otro conflicto
To lose you, love, and get into another conflict
Yo te invito a que lo pienses antes de otro veredicto
I invite you to think about it before another verdict
Sabes que te quiero, pero lo nuestro mandaste al fuego
You know I love you, but you threw ours into the fire
Lejos, y aquí estoy escribiendo temas que dejo
Away, and here I am writing themes that I leave
Son momentos de recuerdos añejos, me toca otro comienzo
They are moments of ancient memories, another beginning touches me
Sin ti, con quien mi alma la emparejo
Without you, with whom my soul is paired
Es como sentir que ya no hay nada pa'
It's like feeling that there's nothing left for me
No hay nada, no hay nada, no hay nada porque te perdí
There's nothing, there's nothing, there's nothing because I lost you
ven y dime qué es lo que ahora me puede pasar
Come and tell me what can happen to me now
Te pienso y te sueño, te quiero querer una vez más
I think about you and dream about you, I want to love you again
Es como sentir que ya no hay nada pa'
It's like feeling that there's nothing left for me
Te quiero, te quiero, te quiero, pero te perdí
I love you, I love you, I love you, but I lost you
ven y dime qué es lo que ahora me puede pasar
Come and tell me what can happen to me now
Te pienso y te sueño, te quiero querer una vez más
I think about you and dream about you, I want to love you again





Writer(s): Ricardo Avelar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.