Xhuzer feat. Mc Jane & Ozme GM - Tambien Me Odio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xhuzer feat. Mc Jane & Ozme GM - Tambien Me Odio




Tambien Me Odio
Я тоже себя ненавижу
¿Y ahora qué hago yo?
И что мне теперь делать?
Es que me consume y pierdo la razón
Это меня поглощает, и я теряю рассудок.
De tanto odiarme ya no quién soy
От этой ненависти к себе я уже не знаю, кто я.
He intentado parar este dolor
Я пыталась остановить эту боль.
Otra vez la misma mierda si suena el despertador
Снова та же хрень, когда звенит будильник.
Otro día, otra semana soportando este rencor
Еще один день, еще одна неделя, терпя эту злобу.
Mirándome al espejo no reconozco quién soy
Глядя в зеркало, я не узнаю себя.
Me siento una basura, no entenderías amor
Я чувствую себя ничтожеством, ты бы не понял, любимый.
Lo que pasa en mi cabeza, lo que me hace enloquecer
То, что происходит в моей голове, то, что сводит меня с ума.
Puedo verme feliz y jurarte que estoy bien
Я могу казаться счастливой и поклясться, что все хорошо.
Pero dentro hay mil problemas que me tienen a sus pies
Но внутри тысячи проблем, которые держат меня в своих лапах.
Y sólo gritan con fuerza ¡Vamos mátate joder!
И только кричат изо всех сил: "Давай, убей себя, черт возьми!"
Es una cárcel y quiero escapar
Это тюрьма, и я хочу сбежать.
Pero no puedo ya más continuar
Но я больше не могу продолжать.
Te causo problemas y la verdad
Я доставляю тебе проблемы, и, по правде говоря,
Deberías odiarme, soy crisis total
Ты должен ненавидеть меня, я сплошной кризис.
Aléjate, ¿No ves que te hago llorar?
Уходи, разве ты не видишь, что я заставляю тебя плакать?
Que cada que te acercas terminamos fatal
Что каждый раз, когда ты приближаешься, все кончается ужасно.
Por mi put* necedad de no querer avanzar
Из-за моего чертова упрямства не хотеть двигаться дальше.
Mi crisis emocional, no me puedo controlar
Мой эмоциональный кризис, я не могу себя контролировать.
deberías odiarme porque yo me doy igual
Ты должен ненавидеть меня, потому что мне все равно на себя.
No soy lo suficiente, sólo te provoco mal
Я недостаточно хороша, я только причиняю тебе боль.
Negar todos tus problemas, los voy a solucionar
Отрицать все твои проблемы, я их решу,
Cuando una soga en el cuello me deje sin respirar
Когда петля на шее оставит меня без дыхания.
¿Y ahora qué hago yo?
И что мне теперь делать?
Es que me consumo y pierdo la razón
Это меня поглощает, и я теряю рассудок.
De tanto odiarme ya no quién soy
От этой ненависти к себе я уже не знаю, кто я.
He intentado parar este dolor
Я пыталась остановить эту боль.
¿Y ahora qué hago yo?
И что мне теперь делать?
Es que me consumo y pierdo la razón
Это меня поглощает, и я теряю рассудок.
De tanto odiarme ya no quién soy
От этой ненависти к себе я уже не знаю, кто я.
He intentado parar este dolor
Я пыталась остановить эту боль.
¡Me odio! Cada segundo que pasa
Я ненавижу себя! Каждую секунду.
"No pasa nada" te digo, pero pasa
"Ничего не происходит", говорю я тебе, но происходит.
Quizá mañana pueda encontrar lo que falta
Может быть, завтра я смогу найти то, чего не хватает.
Quizá mañana ya no me veas en la casa
Может быть, завтра ты уже не увидишь меня дома.
Felicidad no aporto y la que tienes te la quito
Счастья я не приношу, а то, что у тебя есть, я отнимаю.
Cuando me ves olvidas to lo bonito
Когда ты видишь меня, ты забываешь все хорошее.
No me necesitas pero yo te necesito
Ты мне не нужен, но ты мне нужен.
Ódiame si quieres, incluso me odio a mismo
Ненавидь меня, если хочешь, я даже себя ненавижу.
que te he fallado que algo en ha cambiado
Я знаю, что подвела тебя, что что-то во мне изменилось.
Tengo el corazón roto por todo lo que ha pasado
У меня разбито сердце из-за всего, что произошло.
Quédate a mi lado cuando estoy desesperado
Останься рядом со мной, когда я в отчаянии.
Si no me dañaré, perdóname por lo que hago
Иначе я причиню себе вред, прости меня за то, что я делаю.
Intento superarlo, todo es demasiado
Я пытаюсь справиться с этим, все слишком сложно.
Siento que to′ lo malo es porque yo lo he ocasionado
Я чувствую, что все плохое случилось из-за меня.
Soy un tipo raro, llorar es lo que hago
Я странная, я все время плачу.
Estoy jodido, es más, jodido es un alago
Мне хреново, более того, "хреново" это слишком мягко сказано.
¡No sirvo de nada!
Я ни на что не гожусь!
Mi cabeza está bloqueada
Моя голова заблокирована.
Las voces me dicen que me corte
Голоса говорят мне порезать себя.
¡Que lo haga!
Сделать это!
¡Que olvide tu llamada! Que nadie me ama
Забыть твой звонок! Что меня никто не любит.
Que estarás mejor sin cuando yo me vaya
Что тебе будет лучше без меня, когда я уйду.
Las hojas se secaron y mis ojitos lloraron
Листья засохли, и мои глазки плакали.
La felicidad ya no la marca el calendario
Счастье больше не отмечено в календаре.
Todo es demasiado, estoy como atrapado
Все слишком сложно, я как будто в ловушке.
Si pudiera me ahorcaba hasta con el abecedario
Если бы я могла, я бы повесилась даже на алфавите.
Todo es demasiado, perdóname si te enfado
Все слишком сложно, прости, если я тебя злю.
Quisiera un botón de reinicio para todo arreglarlo
Я бы хотела кнопку перезагрузки, чтобы все исправить.
Para todo arreglarlo
Чтобы все исправить.
Para todo arreglarlo, ey
Чтобы все исправить, эй.
Ódiame si quieres
Ненавидь меня, если хочешь.
Grítame que no me entiendes
Крикни, что ты меня не понимаешь.
Ódiame si quieres
Ненавидь меня, если хочешь.
Repíteme que sea fuerte
Повторяй мне, чтобы я была сильной.
Pídeme que me calme
Проси меня успокоиться.
Que ya no piense en la muerte
Чтобы я больше не думала о смерти.
Que el día de mañana
Что завтрашний день
Será todo diferente
Будет совсем другим.
¿Y ahora qué hago yo?
И что мне теперь делать?
Es que me consumo y pierdo la razón
Это меня поглощает, и я теряю рассудок.
De tanto odiarme ya no quién soy
От этой ненависти к себе я уже не знаю, кто я.
He intentado parar este dolor
Я пыталась остановить эту боль.
¿Y ahora qué hago yo?
И что мне теперь делать?
Es que me consumo y pierdo la razón
Это меня поглощает, и я теряю рассудок.
De tanto odiarme ya no quién soy
От этой ненависти к себе я уже не знаю, кто я.
He intentado parar este dolor
Я пыталась остановить эту боль.





Writer(s): Ricardo Ventura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.