Xhuzer feat. Mc Jane & Silent - Demonios En Mi Cabeza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xhuzer feat. Mc Jane & Silent - Demonios En Mi Cabeza




Demonios En Mi Cabeza
Demons In My Head
¿Pero qué carajos quieres?
What the hell do you want?
Suicida
Suicidal.
Déjame en paz
Leave me alone.
Eres una inútil
You are useless.
Sal de mi cabeza
Get out of my head!
Muérete
Die.
Déjame
Leave me.
No lo pienses más ya, acaba con todo
Don't think about it anymore, just end it all.
¿Dices que duele? Y yo tu voz no me controlo
You say it hurts? And I can’t control your voice.
No sirves para nada, que te quedarás sola
You're good for nothing; I know you'll be left alone.
Nadie te quiere, ni una maldita persona
Nobody loves you, not a single soul.
Todos se alejan, te lo mereces por tonta
Everyone walks away, you deserve it, you fool.
Anda ve y corre, llora, esas muñecas corta
Go on and run, cry, cut those wrists.
Tu vida está acabada, fracasada para siempre
Your life is over, a failure forever.
Tu única victoria quizá pueda ser la muerte
Your only victory may be death.
Te lo diré otra vez ya salte de mi cabeza
I'll tell you again, get out of my head.
No ves que tus palabras poco a poco me envenenan
Don't you see that your words are slowly poisoning me?
Solo me dices hazlo, vamos rájate las venas
You just tell me to do it, come on, cut my veins.
Me siento agonizando me duele mucho esta pena
I feel agonizing; this pain hurts so much.
Entiéndelo... ya no quiero sufrir mas
Understand… I don't want to suffer anymore.
Ya no quiero mil heridas en mis brazos ya no más
I don't want a thousand wounds on my arms anymore.
Ya no quiero ser la chica suicida que hasta final
I don't want to be the suicidal girl who until the end
Termina hecha pedazos sin ganas para avanzar
Ends up shattered with no desire to move forward.
Vuelves a decir lo mismo, no sabes cómo escapar
You say the same thing again, you don't know how to escape.
¿No crees que acabar con todo te dará felicidad?
Don't you think ending everything will give you happiness?
¿Cuál es la razón para seguir en soledad?
What is the reason to continue in solitude?
Si solo piensas en mí, y créeme, no te daré la paz
If you only think about me, believe me, I won't give you peace.
Y la verdad siempre vuelvo a caer
And the truth is I always fall again.
La depresión me abraza y no puedo retroceder
Depression embraces me and I can't go back.
Intento levantarme pero ya no qué hacer
I try to get up but I don't know what to do anymore.
Te juro te aborrezco no me dejas estar bien
I swear I hate you, you won't let me be okay.
Ya no
No more.
No quiero más
I don't want it anymore.
No puedo más
I can't take it anymore.
Estas voces no me dejan ni respirar
These voices won't even let me breathe.
que no soy yo quien se quiere matar
I know it's not me who wants to die.
¡Entiéndelo!... ¿De qué sirve seguir viva?
Understand!... What's the point of staying alive?
Anda toma una cuchilla, ya conoces la salida
Here, take a blade, you know the way out.
Lastímate de rutina, y justifica con mentiras
Hurt yourself routinely and justify it with lies.
Di que fue un accidente, no saben que eres suicida
Say it was an accident; they don't know you're suicidal.
Oculta bajo la manga, cada herida que hiciste
Hide every wound you've made under your sleeve.
No aguantas nada, jódete, quédate triste
You can't stand anything, screw you, stay sad.
Todos te han humillado, como esta voz interior
Everyone has humiliated you, like this inner voice.
Anda toma una soga y cuélgate ya del balcón
Go, grab a rope and hang yourself from the balcony.
No quiero!! Te lo ruego por favor
I don't want to!! Please, I beg you.
No quiero lastimarme otra vez ya no quiero no
I don't want to hurt myself again, I don't want to, no.
Deja de atormentarme maldita voz interior
Stop tormenting me, you damn inner voice.
No ves me consumes cada noche y el dolor
Don't you see? You consume me every night, and the pain…
No deja de aumentar crece por este rencor
It keeps increasing, this resentment towards myself grows.
De acabar con mi vida y matar esta depresión
To end my life and kill this depression.
Crisis existencial tengo tanto que hasta hoy
Existential crisis, I have so much that until today
No dejo de pensar que morir es lo mejor
I keep thinking that dying is the best.
Si esa es tu conclusión, ya no des vueltas al asunto
If that's your conclusion, don't beat around the bush anymore.
La gente como no la ocupan en este mundo
People like you are not needed in this world.
Deja de respirar y hazle un favor a los tuyos
Stop breathing and do your family a favor.
Tampoco te soportan te ven como loca y punto
They can't stand you either, they see you as crazy, period.
Maldita realidad que no me deja avanzar
Damn reality that doesn't let me move forward.
has ganado esta batalla ya no sonreiré jamás
You have won this battle; I will never smile again.
No es locura es depresión y esa voz al susurrar
It's not madness, it's depression, and that voice whispering
Es el demonio en mi cabeza que no me dejara en paz
It's the demon in my head that won't leave me alone.
Ya no
No more.
No quiero más
I don't want it anymore.
No puedo más
I can't take it anymore.
Estas voces no me dejan ni respirar
These voices won't even let me breathe.
que no soy yo quien se quiere matar
I know it's not me who wants to die.





Writer(s): Ricardo Ventura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.