Xhuzer feat. Silent & Joel razo - No Estoy Loco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xhuzer feat. Silent & Joel razo - No Estoy Loco




No Estoy Loco
I'm Not Crazy
En un cuarto oscuro
In a dark room
Quédate estás seguro
Stay you're safe
Sólo soy yo lo juro
It's just me I swear
Pero no respondo por mi otro yo mudo
But I don't answer for my other silent self
Oye Xhuzer estás mal, deberías irte a internar
Hey Xhuzer you're wrong, you should be hospitalized
Nadie te soporta ya, deberías de ser más normal
Nobody can stand you anymore, you should be more normal
¿Cuándo te medicarás? ¿Del manicomio no saldrás?
When will you get medicated? Will you not leave the asylum?
Súbele al diazepam y que el psiquiatra te de más
Turn up the diazepam and let the psychiatrist give you more
no sabes nada de las veces que tropiezo
You know nothing about the times I stumble
No creo en dios por eso ya no le rezo
I don't believe in god that's why I don't pray to him anymore
Aquí sigo vivo haciendo un monumento
I'm still alive here making a monument
A la maldita de mi locura, tengo mil voces dentro
To my damn madness, I have a thousand voices inside
Acostado en la cama, muñecas desangrentadas
Lying in bed, bloodied dolls
Estoy solo aquí ya nadie me acompaña
I'm alone here now no one accompanies me
Hay un dilema que la garganta me ata
There's a dilemma that binds my throat
Ya no puedo seguir solo, mis pensamientos me matan
I can't go on alone anymore, my thoughts are killing me
Conozco a mi enemigo, sigue vivo en mi cabeza
I know my enemy, he's still alive in my head
Si quieres conocerlo enfádame, lo tienes cerca
If you want to meet him make me angry, you have him close
Tu dios me teme, pero el diablo me reza
Your god fears me, but the devil prays to me
Ya no confío hay un judas en cada mesa
I don't trust anymore there's a judas at every table
Por eso mejor solo que (Que) mal acompañado
That's why it's better alone than (Than) badly accompanied
No (No) me llames hermano si me mordiste la mano
Don't (Don't) call me brother if you bit my hand
Agacha la mirada no me mires demasiado
Look down don't look at me too much
Estoy loco, pero no es para tanto
I'm crazy, but it's not that bad
Vivo en un manicomio, aunque esté encerrado en mi cuarto
I live in an asylum, even if I'm locked in my room
Quédate un minuto, no muerdo, espanto
Stay a minute, I don't bite, I scare
Estoy en modo hardcore desde hace cuando
I've been in hardcore mode since when
Te digo, no estoy loco, sólo estoy cambiando
I'm telling you, I'm not crazy, I'm just changing
Te digo no estoy loco sólo estoy cambiando
I'm telling you I'm not crazy I'm just changing
El medicamento no funciona en mi mando
The medication doesn't work on my remote
Ven siéntate conmigo para ver qué estoy pasando
Come sit with me to see what I'm going through
La muerte nos asecha y eso lo estás pensando
Death stalks us and you are thinking about that
Sal donde sea que estés yo te voy a encontrar
Get out wherever you are I will find you
La puerta está cerrada y la bomba va a explotar
The door is closed and the bomb is going to explode
Tengo mil letras escritas con sangre en un mural
I have a thousand letters written in blood on a mural
El manicomio me hizo esto y esto es mi regalo de navidad
The asylum made me this and this is my Christmas present
Y ahí te va, siente tu palpitar, este es mi hábitat
And there you go, feel your heart beat, this is my habitat
Dosis de más de diazepam donde las horas y días se van
Overdose of diazepam where the hours and days go
Bienvenido a mi realidad, sabes que vas a temblar
Welcome to my reality, you know you're going to tremble
Cuando nadie contesta y se cierre la puerta gritarás sabiendo que no volverás
When no one answers and the door closes you will scream knowing you will not return
gritas de más, ya cállate y no temas
You scream too much, shut up and don't be afraid
Aquí menos, es más, cuidado si me molestas
Here less is more, be careful if you bother me
Ya nadie te suelta a nadie le importas y nadie contesta
No one lets you go anymore, nobody cares and nobody answers
Cerraron la puerta, ya no me preguntes que te daré más que respuestas
They closed the door, don't ask me anymore, I'll give you more than answers
Tengo tanto en la mente que nadie me reconoce
I have so much on my mind that no one recognizes me
Me conoces, y entiendes el poder de esas voces
You know me, and you understand the power of those voices
Alguna me cose la boca para que otra repose
One sews my mouth shut so the other can rest
El tiempo se me está acabando y me pide que me destroce
Time is running out on me and it asks me to destroy myself
Pero no se desvanece me aparece y entre nos
But it doesn't vanish it appears to me and between us
Es difícil decirle que no a sus gritos más feroces
It's hard to tell her no to her fiercest screams
Son las doce y me explota la mente
It's twelve o'clock and my mind explodes
Tengo un nudo en la garganta y no te hablo metafóricamente
I have a lump in my throat and I'm not talking metaphorically
No estoy loco ja estoy loco
I'm not crazy ha yes I'm crazy
Pero ya nada me detiene ni tan solo un poco
But nothing stops me not even a little
Yo me corto si yo me drogo
I cut myself if I get high
Tratando de matarme, pero eso no lo logro
Trying to kill myself, but I don't succeed
He intentado muchas veces, pero no le he logrado
I've tried many times, but I haven't succeeded
Hasta que me decidí suicidarme en segundo grado
Until I decided to commit suicide in the second grade
Solo esperando, pensando en mi fin
Just waiting, thinking about my end
En todo lo que eh fracasado y de ser traicionado
In everything I've failed and being betrayed
Pero me he vuelto peor que el mismo diablo
But I have become worse than the devil himself
Nadie me entiende, no saben lo que se siente
Nobody understands me, they don't know what it feels like
Tener a este demonio en mi mente repleto de puta mala suerte
To have this demon in my mind full of fucking bad luck
Con voces en mi cabeza que dice que no te entrometas
With voices in my head that say don't meddle
A gente que no sabe de gente pendeja de lo que pienses o digas le vale ver... ja
People who don't know about stupid people, whatever you think or say, they don't care to see... ha
Estoy tan loco que si me jugaste mal
I'm so crazy that if you played me wrong
Ya no te deseo lo mismo te deseo tu funeral
I no longer wish you the same, I wish you your funeral
Rodeado de tus familiares por ti llorando
Surrounded by your relatives crying for you
Jaja so ve anda camina con cuidado
Haha so go ahead walk carefully
Soy un ángel caído del cielo convertido en un demonio
I am an angel fallen from heaven turned into a demon
Vivo atrapado en el infierno en un maldito manicomio
I live trapped in hell in a damn asylum
Que me paniqueo de mi propia sombra en mi soledad
That I panic from my own shadow in my loneliness
Por eso es que este vato ya no confía es mi triste realidad
That's why this dude doesn't trust anymore, it's my sad reality
De tanto pedirle a dios y el sin contestar
From so much asking god and him not answering
He llegado a pensar que no existe que no es real
I have come to think that it does not exist that it is not real
No cuándo todo esto ira a terminar
I don't know when all this will end
Creo que seguiré muerto en vida loco hasta el final
I think I'll stay dead in life crazy until the end
Abrazado de la muerte siempre me va acompañar
Embraced by death, she will always accompany me
La única que nunca me va a traicionar
The only one that will never betray me
La más fiel que un día a todos nos va llevar
The most faithful one that will one day take us all
Perdóname dios, pero creo que esto nunca va a cambiar
Forgive me god, but I think this is never going to change





Writer(s): Ricardo Avelar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.