Paroles et traduction Xhuzer feat. Silent & Joel razo - No Estoy Loco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Estoy Loco
I'm Not Crazy
En
un
cuarto
oscuro
In
a
dark
room
Quédate
estás
seguro
Stay
you're
safe
Sólo
soy
yo
lo
juro
It's
just
me
I
swear
Pero
no
respondo
por
mi
otro
yo
mudo
But
I
don't
answer
for
my
other
silent
self
Oye
Xhuzer
tú
estás
mal,
deberías
irte
a
internar
Hey
Xhuzer
you're
wrong,
you
should
be
hospitalized
Nadie
te
soporta
ya,
deberías
de
ser
más
normal
Nobody
can
stand
you
anymore,
you
should
be
more
normal
¿Cuándo
te
medicarás?
¿Del
manicomio
no
saldrás?
When
will
you
get
medicated?
Will
you
not
leave
the
asylum?
Súbele
al
diazepam
y
que
el
psiquiatra
te
de
más
Turn
up
the
diazepam
and
let
the
psychiatrist
give
you
more
Tú
no
sabes
nada
de
las
veces
que
tropiezo
You
know
nothing
about
the
times
I
stumble
No
creo
en
dios
por
eso
ya
no
le
rezo
I
don't
believe
in
god
that's
why
I
don't
pray
to
him
anymore
Aquí
sigo
vivo
haciendo
un
monumento
I'm
still
alive
here
making
a
monument
A
la
maldita
de
mi
locura,
tengo
mil
voces
dentro
To
my
damn
madness,
I
have
a
thousand
voices
inside
Acostado
en
la
cama,
muñecas
desangrentadas
Lying
in
bed,
bloodied
dolls
Estoy
solo
aquí
ya
nadie
me
acompaña
I'm
alone
here
now
no
one
accompanies
me
Hay
un
dilema
que
la
garganta
me
ata
There's
a
dilemma
that
binds
my
throat
Ya
no
puedo
seguir
solo,
mis
pensamientos
me
matan
I
can't
go
on
alone
anymore,
my
thoughts
are
killing
me
Conozco
a
mi
enemigo,
sigue
vivo
en
mi
cabeza
I
know
my
enemy,
he's
still
alive
in
my
head
Si
quieres
conocerlo
enfádame,
lo
tienes
cerca
If
you
want
to
meet
him
make
me
angry,
you
have
him
close
Tu
dios
me
teme,
pero
el
diablo
me
reza
Your
god
fears
me,
but
the
devil
prays
to
me
Ya
no
confío
hay
un
judas
en
cada
mesa
I
don't
trust
anymore
there's
a
judas
at
every
table
Por
eso
mejor
solo
que
(Que)
mal
acompañado
That's
why
it's
better
alone
than
(Than)
badly
accompanied
No
(No)
me
llames
hermano
si
me
mordiste
la
mano
Don't
(Don't)
call
me
brother
if
you
bit
my
hand
Agacha
la
mirada
no
me
mires
demasiado
Look
down
don't
look
at
me
too
much
Estoy
loco,
pero
no
es
para
tanto
I'm
crazy,
but
it's
not
that
bad
Vivo
en
un
manicomio,
aunque
esté
encerrado
en
mi
cuarto
I
live
in
an
asylum,
even
if
I'm
locked
in
my
room
Quédate
un
minuto,
no
muerdo,
espanto
Stay
a
minute,
I
don't
bite,
I
scare
Estoy
en
modo
hardcore
desde
hace
cuando
I've
been
in
hardcore
mode
since
when
Te
digo,
no
estoy
loco,
sólo
estoy
cambiando
I'm
telling
you,
I'm
not
crazy,
I'm
just
changing
Te
digo
no
estoy
loco
sólo
estoy
cambiando
I'm
telling
you
I'm
not
crazy
I'm
just
changing
El
medicamento
no
funciona
en
mi
mando
The
medication
doesn't
work
on
my
remote
Ven
siéntate
conmigo
para
ver
qué
estoy
pasando
Come
sit
with
me
to
see
what
I'm
going
through
La
muerte
nos
asecha
y
eso
tú
lo
estás
pensando
Death
stalks
us
and
you
are
thinking
about
that
Sal
donde
sea
que
estés
yo
te
voy
a
encontrar
Get
out
wherever
you
are
I
will
find
you
La
puerta
está
cerrada
y
la
bomba
va
a
explotar
The
door
is
closed
and
the
bomb
is
going
to
explode
Tengo
mil
letras
escritas
con
sangre
en
un
mural
I
have
a
thousand
letters
written
in
blood
on
a
mural
El
manicomio
me
hizo
esto
y
esto
es
mi
regalo
de
navidad
The
asylum
made
me
this
and
this
is
my
Christmas
present
Y
ahí
te
va,
siente
tu
palpitar,
este
es
mi
hábitat
And
there
you
go,
feel
your
heart
beat,
this
is
my
habitat
Dosis
de
más
de
diazepam
donde
las
horas
y
días
se
van
Overdose
of
diazepam
where
the
hours
and
days
go
Bienvenido
a
mi
realidad,
sabes
que
vas
a
temblar
Welcome
to
my
reality,
you
know
you're
going
to
tremble
Cuando
nadie
contesta
y
se
cierre
la
puerta
gritarás
sabiendo
que
no
volverás
When
no
one
answers
and
the
door
closes
you
will
scream
knowing
you
will
not
return
Tú
gritas
de
más,
ya
cállate
y
no
temas
You
scream
too
much,
shut
up
and
don't
be
afraid
Aquí
menos,
es
más,
cuidado
si
me
molestas
Here
less
is
more,
be
careful
if
you
bother
me
Ya
nadie
te
suelta
a
nadie
le
importas
y
nadie
contesta
No
one
lets
you
go
anymore,
nobody
cares
and
nobody
answers
Cerraron
la
puerta,
ya
no
me
preguntes
que
te
daré
más
que
respuestas
They
closed
the
door,
don't
ask
me
anymore,
I'll
give
you
more
than
answers
Tengo
tanto
en
la
mente
que
nadie
me
reconoce
I
have
so
much
on
my
mind
that
no
one
recognizes
me
Me
conoces,
y
entiendes
el
poder
de
esas
voces
You
know
me,
and
you
understand
the
power
of
those
voices
Alguna
me
cose
la
boca
para
que
otra
repose
One
sews
my
mouth
shut
so
the
other
can
rest
El
tiempo
se
me
está
acabando
y
me
pide
que
me
destroce
Time
is
running
out
on
me
and
it
asks
me
to
destroy
myself
Pero
no
se
desvanece
me
aparece
y
entre
nos
But
it
doesn't
vanish
it
appears
to
me
and
between
us
Es
difícil
decirle
que
no
a
sus
gritos
más
feroces
It's
hard
to
tell
her
no
to
her
fiercest
screams
Son
las
doce
y
me
explota
la
mente
It's
twelve
o'clock
and
my
mind
explodes
Tengo
un
nudo
en
la
garganta
y
no
te
hablo
metafóricamente
I
have
a
lump
in
my
throat
and
I'm
not
talking
metaphorically
No
estoy
loco
ja
sí
estoy
loco
I'm
not
crazy
ha
yes
I'm
crazy
Pero
ya
nada
me
detiene
ni
tan
solo
un
poco
But
nothing
stops
me
not
even
a
little
Yo
me
corto
si
yo
me
drogo
I
cut
myself
if
I
get
high
Tratando
de
matarme,
pero
eso
no
lo
logro
Trying
to
kill
myself,
but
I
don't
succeed
He
intentado
muchas
veces,
pero
no
le
he
logrado
I've
tried
many
times,
but
I
haven't
succeeded
Hasta
que
me
decidí
suicidarme
en
segundo
grado
Until
I
decided
to
commit
suicide
in
the
second
grade
Solo
esperando,
pensando
en
mi
fin
Just
waiting,
thinking
about
my
end
En
todo
lo
que
eh
fracasado
y
de
ser
traicionado
In
everything
I've
failed
and
being
betrayed
Pero
me
he
vuelto
peor
que
el
mismo
diablo
But
I
have
become
worse
than
the
devil
himself
Nadie
me
entiende,
no
saben
lo
que
se
siente
Nobody
understands
me,
they
don't
know
what
it
feels
like
Tener
a
este
demonio
en
mi
mente
repleto
de
puta
mala
suerte
To
have
this
demon
in
my
mind
full
of
fucking
bad
luck
Con
voces
en
mi
cabeza
que
dice
que
no
te
entrometas
With
voices
in
my
head
that
say
don't
meddle
A
gente
que
no
sabe
de
gente
pendeja
de
lo
que
pienses
o
digas
le
vale
ver...
ja
People
who
don't
know
about
stupid
people,
whatever
you
think
or
say,
they
don't
care
to
see...
ha
Estoy
tan
loco
que
si
me
jugaste
mal
I'm
so
crazy
that
if
you
played
me
wrong
Ya
no
te
deseo
lo
mismo
te
deseo
tu
funeral
I
no
longer
wish
you
the
same,
I
wish
you
your
funeral
Rodeado
de
tus
familiares
por
ti
llorando
Surrounded
by
your
relatives
crying
for
you
Jaja
so
ve
anda
camina
con
cuidado
Haha
so
go
ahead
walk
carefully
Soy
un
ángel
caído
del
cielo
convertido
en
un
demonio
I
am
an
angel
fallen
from
heaven
turned
into
a
demon
Vivo
atrapado
en
el
infierno
en
un
maldito
manicomio
I
live
trapped
in
hell
in
a
damn
asylum
Que
me
paniqueo
de
mi
propia
sombra
en
mi
soledad
That
I
panic
from
my
own
shadow
in
my
loneliness
Por
eso
es
que
este
vato
ya
no
confía
es
mi
triste
realidad
That's
why
this
dude
doesn't
trust
anymore,
it's
my
sad
reality
De
tanto
pedirle
a
dios
y
el
sin
contestar
From
so
much
asking
god
and
him
not
answering
He
llegado
a
pensar
que
no
existe
que
no
es
real
I
have
come
to
think
that
it
does
not
exist
that
it
is
not
real
No
sé
cuándo
todo
esto
ira
a
terminar
I
don't
know
when
all
this
will
end
Creo
que
seguiré
muerto
en
vida
loco
hasta
el
final
I
think
I'll
stay
dead
in
life
crazy
until
the
end
Abrazado
de
la
muerte
siempre
me
va
acompañar
Embraced
by
death,
she
will
always
accompany
me
La
única
que
nunca
me
va
a
traicionar
The
only
one
that
will
never
betray
me
La
más
fiel
que
un
día
a
todos
nos
va
llevar
The
most
faithful
one
that
will
one
day
take
us
all
Perdóname
dios,
pero
creo
que
esto
nunca
va
a
cambiar
Forgive
me
god,
but
I
think
this
is
never
going
to
change
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Avelar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.