Paroles et traduction XIA - 또 다른 나
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
그것은
현실이었던가
Was
that
reality?
상상이
불러들인
환영인가
Was
it
an
illusion
brought
on
by
my
imagination?
복수에
불타오른
눈빛
Your
eyes
burned
with
vengeance.
혼돈속
느껴지던
In
that
chaos,
I
felt
죽음이란
낯선
공포
A
strange
fear
of
death.
무얼까
그것은
현실이었던가
What
was
that?
Was
it
real?
스쳐간
어두웠던
지난
기억
Memories
of
a
dark
past
brush
by,
암흑
속
악몽되어
Becoming
a
nightmare
in
the
darkness.
눈앞에서
펼쳐졌나
Did
they
unfold
before
my
eyes?
내
가슴
속
후회의
실체인가
Was
it
the
embodiment
of
regret
in
my
heart?
내
영혼속
양심의
부름인가
Was
it
the
call
of
my
conscience
in
my
soul?
내
뒤를
다가오는
죽음
Death
approaching
from
behind,
내
앞을
가로막는
핏빛
저주
A
bloody
curse
blocking
my
path.
한순간
사라져간
삶과
죽음
Life
and
death
disappeared
in
an
instant,
흩어져
잊혀져간
Scattered
and
forgotten.
기억
저편
짧은
만남
A
brief
encounter
on
the
other
side
of
memory.
그것이
나의
잘못인가
Was
it
my
fault?
피할
수
없었던
건
너의
운명
Your
fate
was
inescapable.
왜
모두
나를
탓하는가
Why
does
everyone
blame
me?
왜
모두
내
이름을
Why
does
everyone
curse
my
name
증오하며
저주하나
With
such
hatred?
내
공포는
속죄의
시작인가
Is
my
fear
the
beginning
of
atonement?
내
속죄는
진실로
내
뜻인걸까
Is
my
atonement
truly
my
will?
바람의
기억은
사라져버리고
The
memories
of
the
wind
have
faded,
남은건
오직
복수와
증오
Leaving
only
vengeance
and
hatred.
누가
악한가
죄악이란
무언가
Who
is
evil?
What
is
sin?
누가
선한가
선함이란
무언가
Who
is
good?
What
is
goodness?
나는
항상
악했나
Have
I
always
been
evil?
볼
수
없는
내
양심의
빛깔
My
conscience
is
invisible.
벌을
받은
자
그는
진정
악했나
He
who
was
punished,
was
he
truly
evil?
성공하는
자
그는
진정
선했나
He
who
succeeds,
was
he
truly
good?
삶의
혼돈
속
언제나
방황하는
Always
wandering
in
the
chaos
of
life,
무엇도
정답이
아닌
세상
It's
a
world
where
nothing
is
right.
누구도
끝을
볼
수도
알
수
없는
No
one
can
see
the
end
or
know,
이
모든건
나의
선택
후회없어
난
All
this
is
my
choice.
I
have
no
regrets.
도리안
니가
나라면
Dorian,
if
you
were
me,
도리안
내가
너라면
Dorian,
if
I
were
you,
니
젊음을
나에게
줘
Give
me
your
youth,
나의
심장을
너에게
줄게
And
I'll
give
you
my
heart.
도리안
니가
나라면
Dorian,
if
you
were
me,
도리안
내가
너라면
Dorian,
if
I
were
you,
시간을
멈춰준다면
If
I
could
stop
time,
나의
영혼을
너에게
줄게
I'll
give
you
my
soul.
숨겨둔
너를
만날
순간
The
moment
I
meet
your
hidden
self,
또
다른
내
모습을
만날
시간
The
moment
I
meet
another
side
of
me.
우리가
바꾼
것은
뭘까
What
have
we
changed?
너에게
내가
준건
무엇일까
What
have
I
given
you?
니
얼굴
다시
변했다면
If
your
face
has
changed
again,
더욱
더
추해지고
늙어졌다면
If
you
have
become
even
uglier
and
older,
그것은
내
양심의
빛깔인가
Is
that
the
color
of
my
conscience?
내
선택
죄악으로
물들었나
Has
my
choice
stained
with
sin?
내
공포는
속죄의
시작인가
Is
my
fear
the
beginning
of
atonement?
내
속죄는
진실로
내
뜻인걸까
Is
my
atonement
truly
my
will?
너를
보리라
너의
얼굴을
I
will
see
you,
your
face,
숨겨진
내
모습
내
속에
My
hidden
self
within
me.
또
다른
너
또
다른
너
숨겨진
나
Another
you,
another
you,
hidden
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.