Xibata feat. Toga - Chega de Hipocrisia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xibata feat. Toga - Chega de Hipocrisia




Chega de Hipocrisia
Enough Hypocrisy
Yeah-yeah-ah-ah
Yeah-yeah-ah-ah
'Tá na hora da revolução (revolucionar, revolução)
It's time for the revolution (to revolutionize, revolution)
Meu povo sai para a rua, grita: legalização
My people take to the streets, shouting: legalization
Breba, breba, breba, brebra boy
Breba, breba, breba, brebra boy
Breba, breba, boy, boy, yeah
Breba, breba, boy, boy, yeah
Breba, breba, breba, breba, breba, pru-po-ô
Breba, breba, breba, breba, breba, pru-po-ô
Oh, Babilónia, por favor tem calma
Oh, Babylon, please calm down
Legaliza a erva e paz à minha alma
Legalize the herb and give peace to my soul
É uma planta nada prejudicial
It's a harmless plant
Mas para ti não passa de um artigo judicial
But to you, it's nothing but a judicial article
Todos os dias na TV e no jornal
Every day on TV and in the newspaper
Mais um que vai de saco por ter erva no quintal
Another one gets busted for having weed in the backyard
A situação assim não pode continuar
This situation can't go on
Chega de hipocrisia, é hora de legalizar
Enough hypocrisy, it's time to legalize
Num país onde o consumo de álcool é tradicional
In a country where alcohol consumption is traditional
Quantos morreram ao volante deste Portugal
How many have died behind the wheel in this Portugal
Manter as aparências é o que o povinho quer
Keeping up appearances is what the people want
Chega à casa bêbado, porrada na mulher
He comes home drunk, beats his wife
A mulher desesperada e entra em depressão
The woman is desperate and falls into depression
E toma comprimidos até a degradação
And takes pills until degradation
Com o apoio do governo e da instituição
With the support of the government and the institution
Adormece a sua vida, adormece o coração
Her life falls asleep, her heart falls asleep
Falta de visão na política implantada
Lack of vision in the implemented policy
A procura é crescente, a nível mundial
Demand is growing, worldwide
Não temos produção em tanta terra abandonada
We have no production on so much abandoned land
Essa planta era o ideal
This plant was the ideal
Ideal para a economia, eterna recessão
Ideal for the economy, eternal recession
Ideal na luta contra a desertificação
Ideal in the fight against desertification
Ideal na medicina para investigação
Ideal in medicine for research
Ideal p'ra humanidade para libertação
Ideal for humanity for liberation
Chega de hipocrisia, legalizem a Maria
Enough hypocrisy, legalize Mary
Chega de hipocrisia, legalizem-na
Enough hypocrisy, legalize it
Chega de hipocrisia, legalizem a Maria
Enough hypocrisy, legalize Mary
Chega de hipocrisia, legalizem-na
Enough hypocrisy, legalize it
Chega de hipocrisia, legalizem a Maria
Enough hypocrisy, legalize Mary
Chega de hipocrisia, legalizem-na
Enough hypocrisy, legalize it
Chega de hipocrisia, legalizem a Maria
Enough hypocrisy, legalize Mary
Chega de hipocrisia
Enough hypocrisy
Não me acho de culpado por gostar de cultivar
I don't feel guilty for enjoying growing
Um produto natural que a ninguém vai incomodar
A natural product that won't bother anyone
Poro isso, Babilónia, para de me intimidar
So, Babylon, stop intimidating me
Procura os criminosos que andam p'ra a roubar
Look for the criminals who are out there stealing
Fazendo com que seja impossível sorrir
Making it impossible to smile
Vais criando regras que não para seguir
You're creating rules that can't be followed
Debatendo temas de coimas e penas
Debating issues of fines and penalties
Legaliza de uma vez e acabam-se os problemas
Legalize it once and for all and the problems are over
Não me queiras convencer que isso me vai afetar
Don't try to convince me that this will affect me
No meu modo de ser ou no meu modo de estar
In my way of being or in my way of acting
Eu sigo a minha vida, continuo a trabalhar
I go on with my life, I keep working
Não devo nada a ninguém, para de me criticar
I owe nothing to anyone, stop criticizing me
Levanto a minha voz, eu mostro-te o caminho
I raise my voice, I show you the way
Não sou eu, somos nós, não vou caminhar sozinho
It's not me, it's us, I won't walk alone
Não podes ficar parado, agarra ao teu destino
You can't stand still, grab your destiny
Nunca baixes a cabeça, luta contra o inimigo
Never lower your head, fight the enemy
Oh, Babilónia, por favor tem calma
Oh, Babylon, please calm down
Legaliza a erva e paz à minha alma
Legalize the herb and give peace to my soul
É uma planta nada prejudicial
It's a harmless plant
Mas para ti não passa de um artigo judicial
But to you, it's nothing but a judicial article
Todos os dias na TV e no jornal
Every day on TV and in the newspaper
Mais um que vai de saco por ter erva no quintal
Another one gets busted for having weed in the backyard
A situação assim não pode continuar
This situation can't go on
Chega de hipocrisia, é hora de legalizar
Enough hypocrisy, it's time to legalize
A luta continua a nível internacional
The fight continues at the international level
Mantém-te coerente, mantém-te racional
Stay coherent, stay rational
Não percas o feeling, não, não percas a moral
Don't lose the feeling, no, don't lose your morals
A tua ajuda é fundamental
Your help is essential
Faz a tua teia, mas eu não caio
Make your web, but I won't fall
Marcho na rua primeiro sábado de maio
I march in the street the first Saturday of May
Queres que eu saia da frente, mas eu não saio
You want me to get out of the way, but I won't
Bum-bum, clá, claua-ua
Boom-boom, cla, claua-ua
Chega de hipocrisia, legalizem a Maria
Enough hypocrisy, legalize Mary
Chega de hipocrisia, legalizem-na
Enough hypocrisy, legalize it
Chega de hipocrisia, legalizem a Maria
Enough hypocrisy, legalize Mary
Chega de hipocrisia, legalize e canta
Enough hypocrisy, legalize and sing
Chega de hipocrisia, legalizem a Maria
Enough hypocrisy, legalize Mary
Chega de hipocrisia, legalizem-na
Enough hypocrisy, legalize it
Chega de hipocrisia, legalizem a Maria
Enough hypocrisy, legalize Mary
Chega de hipocrisia
Enough hypocrisy
Beba-beba, beba-beba-boi
Beba-beba, beba-beba-boi
Beba-beba-boi, boi-boi-boi
Beba-beba-boi, boi-boi-boi
Beba-beba-beba-beba-beba
Beba-beba-beba-beba-beba
Revolucionar
Revolutionize






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.