Xilla Gore-Rel-A - SMALL TOWN (Radio Edit) - traduction des paroles en allemand

SMALL TOWN (Radio Edit) - Xilla Gore-Rel-Atraduction en allemand




SMALL TOWN (Radio Edit)
KLEINSTADT (Radio Edit)
Some days and sometimes the music's not enough I'm falling all out of line and I'm in and
An manchen Tagen und manchmal reicht die Musik nicht aus Ich falle völlig aus der Reihe und bin mal da und
Out of touch Flirt with Mary Jane, but she's never good
mal nicht ganz bei mir. Flirte mit Mary Jane, aber sie ist nie gut
Enough Something I can't explain, but this is not
genug. Etwas, das ich nicht erklären kann, aber das ist keine
A crutch Bipolar in my brain, steady craving love
Krücke. Bipolar in meinem Gehirn, ständig nach Liebe sehnend.
But I ain't never felt like I'm ever good enough
Aber ich habe mich nie so gefühlt, als wäre ich jemals gut genug.
Okay, I'm living my life Okay, I'm living my life
Okay, ich lebe mein Leben. Okay, ich lebe mein Leben.
On down this broken road Everything I done before, yeah
Auf dieser kaputten Straße. Alles, was ich zuvor getan habe, yeah.
I know what price is owed I'm a man and I pay with a O, yeah
Ich weiß, welcher Preis geschuldet wird. Ich bin ein Mann und ich zahle mit einem O, yeah.
Still a long road, but I'm built for the climb I put in work, here I did my time
Immer noch ein langer Weg, aber ich bin für den Aufstieg gebaut. Ich habe Arbeit reingesteckt, hier habe ich meine Zeit abgesessen.
Tryna ease my mind with this patent design I spent a lot of time when I was walking the
Versuche meinen Geist mit diesem eigenen Plan zu beruhigen. Ich verbrachte viel Zeit, als ich die
Wood line Tryna figure it out just a kid from the south
Waldgrenze entlangging. Versuchte es herauszufinden, nur ein Kind aus dem Süden.
With some dirty, dirty clothes and a pirate's mouth
Mit schmutzigen, schmutzigen Klamotten und einem Piratenmaul.
Never had shit, just a country kid With a 22 long and I was flipping the lid
Hatte nie einen Scheiß, nur ein Landkind. Mit einer .22 Long und ich drehte durch.
In and out the house, chasing girls around Tryna find a good one and hold it down
Rein und raus aus dem Haus, jagte Mädchen hinterher. Versuchte, eine Gute zu finden und sie festzuhalten.
Write love letters and we pass them round In the back of the truck when we going to town
Schrieb Liebesbriefe und wir gaben sie herum. Hinten auf dem Truck, wenn wir in die Stadt fuhren.
I met lust on the back of a bus But she broke my heart and it broke my trust
Ich traf die Lust hinten in einem Bus. Aber sie brach mein Herz und es brach mein Vertrauen.
I was always fucked up when it came to love But I always had hope and I'd rise above
Ich war immer am Arsch, wenn es um Liebe ging. Aber ich hatte immer Hoffnung und würde mich darüber erheben.
Summertime and sunshine, we could never get enough
Sommerzeit und Sonnenschein, wir konnten nie genug bekommen.
I miss the good times when we were young and we're in love
Ich vermisse die guten Zeiten, als wir jung waren und verliebt waren.
Flirt with Mary Jane, but she's never good enough So she brought a couple paints of her daddy's stuff
Flirte mit Mary Jane, aber sie ist nie gut genug. Also brachte sie ein paar Pints von Papas Zeug mit.
Okay, we living our life Okay, we living our life
Okay, wir leben unser Leben. Okay, wir leben unser Leben.
On down this broken road Everything that we done before, yeah
Auf dieser kaputten Straße. Alles, was wir zuvor getan haben, yeah.
I know what price is owed We grown and we pay what we owe, yeah
Ich weiß, welcher Preis geschuldet wird. Wir sind erwachsen und wir zahlen, was wir schulden, yeah.
Some days and sometimes the music's not enough I'm falling all out of line and I'm in and out of touch
An manchen Tagen und manchmal reicht die Musik nicht aus. Ich falle völlig aus der Reihe und bin mal hier, mal nicht ganz da.
Flirt with Mary Jane, but she's never good enough Something I can't explain, but this is not a crutch
Flirte mit Mary Jane, aber sie ist nie gut genug. Etwas, das ich nicht erklären kann, aber das ist keine Krücke.
Bipolar in my brain, steady craving love But I ain't never felt like I'm ever good enough
Bipolar in meinem Gehirn, ständig nach Liebe sehnend. Aber ich habe mich nie so gefühlt, als wäre ich jemals gut genug.





Writer(s): Christopher Blankenship


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.