No Quiero Estar Contigo -
Jezzy P
,
Ximbo
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Quiero Estar Contigo
I Don't Want to Be With You
Salvó
mi
día
Saved
my
day
Temo
decir
que
no
me
va
a
salvar
la
vida
I'm
afraid
to
say
it
won't
save
my
life
Dice
que
es
tira
Says
he's
a
cop
La
neta
así
ya
no
me
siento
protegida,
no
Honestly,
I
don't
feel
protected
anymore,
no
Ya
se
que
tu
eres
pura
pantalla
I
know
you're
just
a
facade
Ya
no
ye
creo
nada
de
nada
I
don't
believe
you
at
all
anymore
No
sabes
de
respeto
y
no
tienes
palabra
You
don't
know
about
respect
and
you
don't
have
your
word
Y
es
que
allá
afuera
en
la
acera
And
it's
that
out
there
on
the
sidewalk
Encuentro
tanta
gente
que
trabaja
y
es
buena,
sincera
I
find
so
many
people
who
work
and
are
good,
sincere
Toco
madera
porque
queda
fuera
de
mis
manos
I
knock
on
wood
because
it's
out
of
my
hands
Quiera
que
no
Whether
I
want
it
or
not
El
sistema
ganó
The
system
won
Arrasó
y
dividió
It
swept
away
and
divided
Soy
una
más
de
los
demás
que
quiere
ser
felíz
I'm
just
another
one
of
the
rest
who
wants
to
be
happy
Con
alas
para
volar
y
fuerte
la
raíz
With
wings
to
fly
and
strong
roots
Y
es
que
si
todo
es
gris
And
it's
that
if
everything
is
gray
Sin
amor
y
sin
sentido
Without
love
and
without
meaning
No
hay
mas
explicación
There's
no
more
explanation
Que
ya
no
quiero
estar
contigo
Than
I
don't
want
to
be
with
you
anymore
Ya
no
mientas
no
tiene
sentido
Don't
lie
anymore,
it
makes
no
sense
Solo
sé
que
ya
no
quiero
estar
contigo
I
just
know
I
don't
want
to
be
with
you
anymore
Tu
película
ni
tus
caprichos
Your
movie
or
your
whims
Solo
yo,
yo
conmigo
hoy
Just
me,
me
with
myself
today
Ya
no
mientas
no
tiene
sentido
Don't
lie
anymore,
it
makes
no
sense
Solo
sé
que
ya
no
quiero
estar
contigo
I
just
know
I
don't
want
to
be
with
you
anymore
Tu
película
ni
tus
caprichos
Your
movie
or
your
whims
Solo
yo,
yo
conmigo
hoy
Just
me,
me
with
myself
today
Una
mañana
como
cualquier
otra
One
morning
like
any
other
Las
ideas
fluyen
Ideas
flow
Como
sangre
de
inocentes
Like
the
blood
of
innocents
Entre
nubes
flotan
They
float
among
the
clouds
Abro
la
puerta
I
open
the
door
Si
hay
algo
que
deseo
If
there's
something
I
wish
for
Es
tener
tiempo
de
más
Is
to
have
more
time
Y
masticar
el
ansia
de
veneno
And
chew
on
the
craving
for
poison
Ya
no
te
quiero
aquí
I
don't
want
you
here
anymore
Sería
lo
ideal
That
would
be
ideal
Pero
la
mierda
se
expande
como
raíces
frescas
But
shit
expands
like
fresh
roots
Y
el
tiempo
es
el
factor
vital
de
levitar
en
estas
And
time
is
the
vital
factor
in
levitating
in
these
Calles
que
se
conectan
Streets
that
connect
Como
engranes
de
una
obra
maestra
Like
gears
in
a
masterpiece
Una
obra
siniestra
A
sinister
work
Cuando
se
pinta
en
carmesí
When
painted
crimson
Culpables
e
inocentes
matan,
mueren,
sin
un
frenesí
Guilty
and
innocent
kill,
die,
without
frenzy
Y
hablar
de
tí
y
de
mí
cuando
hay
mas
que
decir
And
talking
about
you
and
me
when
there's
more
to
say
Las
calles
arden
The
streets
are
burning
Pero
hoy
no
me
da
la
gana
de
salir
But
today
I
don't
feel
like
going
out
Es
como
odiar
las
matemáticas
It's
like
hating
math
La
cifra
de
pendejos
que
muere
por
automáticas
The
number
of
fools
who
die
from
automatics
Temáticas
del
barrio
como
libro
semanal
Neighborhood
themes
like
a
weekly
book
Ya
no
quiero
más
de
ti
I
don't
want
any
more
of
you
Quiero
más
de
mi
en
total
I
want
more
of
myself
in
total
Ya
no
mientas
no
tiene
sentido
Don't
lie
anymore,
it
makes
no
sense
Solo
sé
que
ya
no
quiero
estar
contigo
I
just
know
I
don't
want
to
be
with
you
anymore
Tu
película
ni
tus
caprichos
Your
movie
or
your
whims
Solo
yo,
yo
conmigo
hoy
Just
me,
me
with
myself
today
Quédate
con
todo
en
ese
abismo
Stay
with
everything
in
that
abyss
La
calle
nace
y
muere
The
street
is
born
and
dies
Y
cada
día
es
lo
mismo
And
every
day
is
the
same
Somos
testigos
de
los
hechos
sucedidos
We
are
witnesses
to
the
events
that
have
taken
place
Somos
como
las
víctimas
de
un
extravío
We
are
like
the
victims
of
a
disappearance
Libero
mis
pensamientos
no
me
detengo
I
free
my
thoughts,
I
don't
stop
Abro
la
ventana
para
así
tocar
el
viento
I
open
the
window
to
touch
the
wind
Me
fortalezco
I
strengthen
myself
Respiro
hondo
y
pienso
I
take
a
deep
breath
and
think
Que
cada
mañana
puede
ser
un
nuevo
comienzo
That
every
morning
can
be
a
new
beginning
Y
el
laberinto
de
estas
calles
que
me
atrapa
And
the
labyrinth
of
these
streets
that
traps
me
Me
enseña
que
para
salir
debo
alzar
la
mirada
Teaches
me
that
to
get
out
I
must
look
up
Y
cada
día
una
nueva
parada
And
every
day
a
new
stop
No
quiero
tomar
el
bus
de
la
ruta
equivocada
I
don't
want
to
take
the
bus
on
the
wrong
route
Me
siento
y
miro
todo
a
mi
alrededor
I
sit
and
look
at
everything
around
me
Se
que
todos
esperamos
que
el
mundo
se
vea
mejor
I
know
we
all
hope
the
world
will
look
better
Andamos
tan
deprisa
que
no
nos
miramos
nunca
We
walk
so
fast
that
we
never
look
at
each
other
Volteamos
la
mirada
y
nos
damos
sonrisas
truncas
We
look
away
and
give
each
other
truncated
smiles
Y
no
estoy
sola
And
I'm
not
alone
Me
siento
afortunada
I
feel
fortunate
Se
que
hoy
estoy
conmigo
y
que
no
necesito
nada
I
know
that
today
I
am
with
myself
and
that
I
don't
need
anything
Tomo
mi
vida
y
tomo
mis
palabras
I
take
my
life
and
I
take
my
words
Y
las
reservaré
para
la
persona
indicada
And
I
will
reserve
them
for
the
right
person
Ya
no
mientas
no
tiene
sentido
Don't
lie
anymore,
it
makes
no
sense
Solo
sé
que
ya
no
quiero
estar
contigo
I
just
know
I
don't
want
to
be
with
you
anymore
Tu
película
ni
tus
caprichos
Your
movie
or
your
whims
Solo
yo,
yo
conmigo
hoy
Just
me,
me
with
myself
today
Ya
no
mientas
no
tiene
sentido
Don't
lie
anymore,
it
makes
no
sense
Solo
sé
que
ya
no
quiero
estar
contigo
I
just
know
I
don't
want
to
be
with
you
anymore
Tu
película
ni
tus
caprichos
Your
movie
or
your
whims
Solo
yo,
yo
conmigo
hoy
Just
me,
me
with
myself
today
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimena De Santiago
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.