Paroles et traduction Ximena Sariñana - Si Tú Te Vas
Si
tú
te
vas,
si
tú
me
dejas
bailando
sola
Если
ты
уйдешь,
если
ты
оставишь
меня
танцевать
одну.
Ya
encontraré
lo
que
me
enamora,
la
vida
es
corta
para
llorar
Я
найду
то,
что
влюбляет
меня,
жизнь
коротка,
чтобы
плакать.
Si
tú
te
vas,
no
te
das
cuenta
lo
que
perdiste
Если
ты
уйдешь,
ты
не
поймешь,
что
потерял.
Y
aunque
me
importe
lo
que
me
hiciste,
voy
a
encontrarte
en
otro
lugar
И
даже
если
мне
все
равно,
что
ты
сделал
со
мной,
я
найду
тебя
в
другом
месте.
Si
ya
no
estás,
no
dudes
que
te
voy
a
olvidar
Если
тебя
больше
нет,
не
сомневайся,
что
я
забуду
тебя.
Si
tú
te
vas
Если
ты
уйдешь.
No
te
fallé,
estoy
segura
que
yo
no
te
fallé
Я
не
подвела
тебя,
я
уверена,
что
не
подвела
тебя.
Perdí
mi
tiempo,
pero
no
me
arrepentiré
Я
потратил
свое
время,
но
я
не
пожалею
об
этом.
Mi
corazón
llego
a
quererte,
pero
tu
corazón
Мое
сердце
я
люблю
тебя,
но
твое
сердце
Tuvo
la
suerte
y
no
lo
supo
hasta
que
perdió
Ему
повезло,
и
он
не
знал
об
этом,
пока
не
проиграл.
Ya
lo
verás,
no
te
preocupes
por
mí
Вот
увидишь,
не
волнуйся
за
меня.
Tengo
mil
razones
para
ser
feliz
У
меня
есть
тысяча
причин
быть
счастливым.
Y
tú
nunca
más
me
vas
a
hacer
sufrir
И
ты
больше
никогда
не
заставишь
меня
страдать.
No
voy
a
rogar,
ya
lo
veras
Я
не
буду
умолять,
ты
увидишь.
Que
vas
a
saber
de
mí
Что
ты
узнаешь
от
меня?
Vas
a
darte
cuenta
que
al
final
perdiste
tú
Ты
поймешь,
что
в
конце
концов
ты
проиграл.
Última
canción
que
hago
por
ti
Последняя
песня,
которую
я
делаю
для
тебя.
Si
tú
te
vas,
si
tú
me
dejas
bailando
sola
Если
ты
уйдешь,
если
ты
оставишь
меня
танцевать
одну.
Ya
encontraré
lo
que
me
enamora,
la
vida
es
corta
para
llorar
Я
найду
то,
что
влюбляет
меня,
жизнь
коротка,
чтобы
плакать.
Si
tú
te
vas,
no
te
das
cuenta
lo
que
perdiste
Если
ты
уйдешь,
ты
не
поймешь,
что
потерял.
Y
aunque
me
importe
lo
que
me
hiciste,
voy
a
encontrarte
en
otro
lugar
И
даже
если
мне
все
равно,
что
ты
сделал
со
мной,
я
найду
тебя
в
другом
месте.
Si
ya
no
estás,
no
dudes
que
te
voy
a
olvidar
Если
тебя
больше
нет,
не
сомневайся,
что
я
забуду
тебя.
Si
tú
te
vas
Если
ты
уйдешь.
Si
tú
te
vas
Если
ты
уйдешь.
Y
aunque
la
pasamos
muy
bien
И
хотя
мы
отлично
провели
время
No
puedo
cambiar
lo
que
no
fue
Я
не
могу
изменить
то,
чего
не
было.
Ya
no
hay
más
que
hablar
Больше
не
о
чем
говорить.
Y
yo
ya
no
te
quiero
esperar
И
я
больше
не
хочу
тебя
ждать.
Ya
lo
verás,
no
te
preocupes
por
mí
Вот
увидишь,
не
волнуйся
за
меня.
Tengo
mil
razones
para
ser
feliz
У
меня
есть
тысяча
причин
быть
счастливым.
Y
tú
nunca
más
me
vas
a
hacer
sufrir
И
ты
больше
никогда
не
заставишь
меня
страдать.
No
voy
a
rogar,
ya
lo
veras
Я
не
буду
умолять,
ты
увидишь.
Que
vas
a
saber
de
mí
Что
ты
узнаешь
от
меня?
Vas
a
darte
cuenta
que
al
final
perdiste
tú
Ты
поймешь,
что
в
конце
концов
ты
проиграл.
Última
canción
que
hago
por
ti
Последняя
песня,
которую
я
делаю
для
тебя.
Si
tú
te
vas,
si
tú
me
dejas
bailando
sola
Если
ты
уйдешь,
если
ты
оставишь
меня
танцевать
одну.
Ya
encontraré
lo
que
me
enamora,
la
vida
es
corta
para
llorar
Я
найду
то,
что
влюбляет
меня,
жизнь
коротка,
чтобы
плакать.
Si
tú
te
vas,
no
te
das
cuenta
lo
que
perdiste
Если
ты
уйдешь,
ты
не
поймешь,
что
потерял.
Y
aunque
me
importe
lo
que
me
hiciste,
voy
a
encontrarte
en
otro
lugar
И
даже
если
мне
все
равно,
что
ты
сделал
со
мной,
я
найду
тебя
в
другом
месте.
Si
ya
no
estás,
no
dudes
que
te
voy
a
olvidar
Если
тебя
больше
нет,
не
сомневайся,
что
я
забуду
тебя.
Si
ya
no
estás,
no
pienses
que
te
voy
a
esperar
Если
тебя
больше
нет,
не
думай,
что
я
буду
ждать
тебя.
Si
tú
te
vas
Если
ты
уйдешь.
Si
tú
te
vas
Если
ты
уйдешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauricio Rengifo, Ximena Sarinana Rivera, Andres Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.