Paroles et traduction Xindl X - Anděl
Jsem
anděl,
co
tě
dostal
na
povel
Я
ангел,
который
поставил
тебя
во
главе
Ale
mám-li
tě
vzít
do
nebe
Но
если
я
собираюсь
вознести
тебя
на
небеса
Chci
z
toho
něco
pro
sebe
Я
хочу
немного
этого
для
себя
Mám
rád
řeč
těl
a
v
kapse
lubrikační
gel
Мне
нравится
язык
тела
и
карманная
смазка
Tak
mi
namaž
perutě
Тогда
смажь
мне
крылья.
A
já
do
nebe
vemu
tě
И
я
заберу
тебя
на
небеса
Svět
je
pochybný
místo
a
je
snadný
se
v
něm
ztratit
Мир-сомнительное
место,
и
в
нем
легко
заблудиться
Obzvlášť
pro
ty,
co
něvěděj,
komu
za
ochranu
platit
Особенно
для
тех,
кто
не
знает,
кому
платить
за
защиту
S
tebou
je
to
jiný
– ty
máš
mě
С
тобой
все
по
– другому-у
тебя
есть
я
A
já
ti
řeknu,
vo
co
tady
jde
И
я
расскажу
вам,
что
здесь
происходит.
Poslali
mě
shora,
abych
ti
dal
do
života
radu
Я
был
послан
свыше,
чтобы
дать
вам
совет
в
жизни.
Jasně,
že
ne
zadáčo,
ty
káčo,
to
myslíš,
že
kradu
Конечно,
нет,
квотербек,
ты
хочешь
сказать,
что
я
ворую.
Tak
cáluj
a
neřikej,
žes
žádnou
pomoc
nechtěla
Так
что
поцелуй
и
скажи
мне,
что
тебе
не
нужна
была
никакая
помощь.
To
se
přece
nedělá,
držet
si
vod
těla
svýho
strážnýho
anděla
Это
не
то,
что
ты
делаешь,
держась
за
тело
своего
ангела-хранителя.
Vždyť
já
vim,
co
je
v
nebi
in
Я
знаю,
что
на
небесах.
Já
znám
číslo
na
boha,
znám
i
jeho
pin
Я
знаю
номер
Бога,
я
знаю
его
пин-код.
Když
chceš
v
nebi
uspět,
řeknu
ti
s
kým
chrápat
Если
ты
хочешь
преуспеть
на
небесах,
я
скажу
тебе,
с
кем
спать
A
co
se
stvoření
světa
týče,
čí
si
myslíš,
že
to
byl
nápad
А
что
касается
сотворения
мира,
как
вы
думаете,
чья
это
была
идея?
Jó,
mě
je
prostě
dobrý
znát
Да,
просто
приятно
меня
знать.
Tak
mě
holka
nechtěj
štvát
a
nezkoušej
si
ztěžovat
Так
что,
Девочка,
не
зли
меня
и
не
пытайся
усложнять
ситуацию.
Tobě
zřejmě
ještě
nedošlo,
jak
je
to
s
tebou
vážný
Вы,
наверное,
еще
не
поняли,
насколько
это
серьезно.
Když
jsem
zrovna
já
tvůj
anděl
strážný
Когда
я
стану
твоим
ангелом-хранителем
Jsem
anděl,
co
tě
dostal
na
povel
Я
ангел,
который
поставил
тебя
во
главе
Ale
mám-li
tě
vzít
do
nebe
Но
если
я
собираюсь
вознести
тебя
на
небеса
Chci
z
toho
něco
pro
sebe
Я
хочу
немного
этого
для
себя
Mám
rád
řeč
těl
a
v
kapse
lubrikační
gel
Мне
нравится
язык
тела
и
карманная
смазка
Tak
mi
namaž
perutě
Тогда
смажь
мне
крылья.
A
já
do
nebe
vemu
tě
И
я
заберу
тебя
на
небеса
Jsi
holka
divoká
a
padla
jsi
mi
do
voka
* Ты
дикая
девчонка
** и
ты
упала
мне
в
лицо
*
A
orgasmy
předstíráš,
že
bys
měla
dostat
cenu
Alfréda
Radoka
И
оргазмы,
притворяясь,
что
ты
должен
получить
награду
Альфреда
Радока
A
ne
za
vedlejší
roli
И
не
для
Роли
второго
плана
Když
jde
o
akt
pohlavní,
jsou
tu
jenom
role
hlavní
Когда
дело
доходит
до
полового
акта,
есть
только
главные
роли
Takovýmu
éru
jako
ty
В
такую
эпоху,
как
ты
Můž
zařídit
kariéru,
když
nebude
dělat
drahoty
Я
могу
сделать
на
этом
карьеру,
если
он
не
будет
поднимать
шума.
Jasně
že
to
bude
něco
stát
Конечно,
это
будет
чего-то
стоить
Ae
můžem
se
dohodnout
i
jinak,
když
mi
bude
stát
Но
мы
можем
договориться
и
о
других
вещах,
если
это
будет
мне
дорого
стоить.
Cože?
Jaká
morálka?
Tohle
je
normálka
Что?
Какая
мораль?
Это
нормально.
I
anděl
potřebuje
prachy
na
kafe
a
cigárka
Даже
ангелу
нужны
деньги
на
кофе
и
сигарету
A
ňáký
to
povyražení
И
некоторые
из
"дай
пять"
Protože
v
nebi
ho
moc
není
Потому
что
на
небесах
этого
не
так
уж
много
Možná,
že
vážně
není
v
mý
pravomoci
Может
быть,
он
действительно
не
в
моей
юрисдикции.
Na
svý
klientky
uplatňovat
právo
první
noci
Требовать
права
первой
ночи
от
своих
клиентов
Já
chci
jen
to
co
všichni
andělové
Я
просто
хочу
того,
чего
хотят
все
Ангелы
Give
me
some
love
a
dej
mi
ňáký
love
Дай
мне
немного
любви
и
дай
мне
немного
любви
Jsem
anděl,
co
tě
dostal
na
povel
Я
ангел,
который
поставил
тебя
во
главе
Ale
mám-li
tě
vzít
do
nebe
Но
если
я
собираюсь
вознести
тебя
на
небеса
Chci
z
toho
něco
pro
sebe
Я
хочу
немного
этого
для
себя
Mám
rád
řeč
těl
a
v
kapse
lubrikační
gel
Мне
нравится
язык
тела
и
карманная
смазка
Tak
mi
namaž
perutě
Тогда
смажь
мне
крылья.
A
já
do
nebe
vemu
tě
И
я
заберу
тебя
на
небеса
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ondřej Ládek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.