Paroles et traduction Xindl X - Chodnik Slavy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chodnik Slavy
Walk of Fame
Včera
chtěla
jsi
slávu
Yesterday,
you
wanted
fame
A
tohle
město
sta
věží
And
this
city
of
a
hundred
towers
Snadno
poplete
hlavu
Can
easily
confuse
a
girl
Holce
co
neví
oč
běží.
Who
doesn't
know
what
she's
doing.
Snídáš
laskominy
bez
pocitu
viny
You
eat
delicacies
without
a
sense
of
guilt
A
všichni
kolem
pohledem
And
everyone
around
you,
with
their
eyes
Svlíkají
tvoje
mini
Undress
your
mini
A
nášlapný
miny
už
tiše
čekaj
pod
ledem.
And
the
landmines
lie
silently
in
wait
beneath
the
ice.
Včera
chtěla
jsi
slávu,
Yesterday,
you
wanted
fame
Na
vyšší
noze
prostě
žít.
To
live
a
life
on
a
higher
footing.
Vystrčit
hlavu
z
davu
To
stick
your
head
out
from
the
crowd
V
tomhle
tom
koutě
jde
stěží.
Is
very
hard
to
do
in
this
neck
of
the
woods.
Tak
pro
lesk
a
škváru
otevíráš
náruč
So,
for
some
glitter
and
dross,
you
open
your
arms
Všem,
co
se
neodmítaj.
To
all
who
don't
turn
you
down.
Vydáš
se
bez
záruk
You
venture
forth
without
guarantee
Do
spárů
bulváru
a
najednou
už
v
tom
lítáš.
Into
the
clutches
of
the
tabloids,
and
suddenly
you're
flying
high.
Věříš,
že
přicházíš
pak
všem
věcem
na
kloub.
You
believe
that
you
will
then
get
to
the
bottom
of
everything.
Věříš,
že
stoupneš
výš
o
to
oč
klesneš
hloub.
You
believe
that
you
will
rise
higher
the
lower
you
sink.
Věříš,
že
ukájíš-li
jenom
nízkej
pud,
You
believe
that
if
you
only
satisfy
low
desires,
Dobydeš
spíš
tenhle
ten
náš
malej
Hollywood.
You
will
sooner
conquer
this
little
Hollywood
of
ours.
Dneska
tě
jsou
plný
zprávy,
Today,
you're
all
over
the
news
Tak
po
dechu
nelapej.
So,
don't
gasp
for
breath.
Tohle
je
chodník
slávy,
This
is
the
Walk
of
Fame,
No
tak
drž
krok
a
dál
šlapej.
So,
catch
your
stride
and
keep
on
walking.
Co
se
ti
zas
nezdá,
jo
že
prej
jsi
hvězda
What's
bothering
you
again,
that
they're
saying
you're
a
star,
A
né
se
sebou
obchodník.
And
not
a
seller
of
yourself?
Co
se
ti
zas
nechce,
What
are
you
unwilling
to
do
again?
V
Hollywoodu
přece
hvězdy
patřej
na
chodník.
After
all,
in
Hollywood,
stars
belong
on
the
sidewalk.
Věříš,
že
přicházíš
pak
všem
věcem
na
kloub.
You
believe
that
you
will
then
get
to
the
bottom
of
everything.
Věříš,
že
stoupneš
výš
o
to
oč
klesneš
hloub.
You
believe
that
you
will
rise
higher
the
lower
you
sink.
Věříš,
že
ukájíš-li
jenom
nízkej
pud,
You
believe
that
if
you
only
satisfy
low
desires,
Dobydeš
spíš
tenhleten
náš
malej
Hollywood.
This
little
Hollywood
of
ours
will
sooner
swallow
you
whole.
Nananananaa...
Nananananaa...
Nananananaa...
Nananananaa...
Možná,
že
přicházíš
pak
všem
věcem
na
kloub.
Maybe
you
will
get
to
the
bottom
of
everything.
Možná,
že
stoupneš
výš
o
to
oč
klesneš
hloub.
Maybe
you
will
rise
higher
the
lower
you
sink.
Jenomže
ukájíš-li
jenom
nízkej
pud,
But
if
you
only
satisfy
low
desires,
Spolkne
tě
spíš
tenhleten
náš
malej
Hollywood.
This
little
Hollywood
of
ours
will
sooner
swallow
you
whole.
Nananananaa...
Nananananaa...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ondřej ládek
Album
Lá$ka
date de sortie
24-09-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.