Paroles et traduction Xindl X - Kdyz K Nam Prisla Svoboda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kdyz K Nam Prisla Svoboda
Когда к нам пришла свобода
Když
k
nám
přišla
svoboda
Когда
к
нам
пришла
свобода,
Vzala
nám
ostruhu
do
slabin
co
bodá
Вынула
шпору
из
наших
боков,
A
tak
nechcem
běžet
dál
И
теперь
мы
не
хотим
бежать,
Každej
stál
by
opodál
Каждый
предпочел
бы
стоять,
Schovanej
pěkně
v
chládku
za
ochranej
val
Спрятавшись
в
тени
за
защитной
стеной.
Jako
by
se
běžet
bál
Как
будто
боимся
бежать.
Když
k
nám
přišla
svoboda
Когда
к
нам
пришла
свобода,
Nikdo
jí
ruku
nepodal
Никто
не
подал
ей
руки.
Jsme
mistři
světa
v
tápání
Мы
чемпионы
мира
по
топтанию
на
месте,
Řešíme
co
chce
ta
paní
Гадаем,
чего
хочет
эта
дама,
Tak
dlouho
jsme
ji
čekali
Так
долго
мы
ее
ждали,
Teď
jen
prudí
a
nekalí
А
теперь
она
только
раздражает
и
мешает.
Má
sladkou
mysl
У
нее
сладкий
разум,
Nechali
jí,
ať
odpálí
Мы
позволили
ей
взорваться.
Když
k
nám
přišla
svoboda
Когда
к
нам
пришла
свобода,
Pomohla
nám
od
uzdy
a
od
opratí
Она
освободила
нас
от
узды
и
поводьев.
A
teď
jsme
jako
kastráti
А
теперь
мы
как
кастраты,
Každej
z
nás
chce
hlavu
do
opratí
Каждый
из
нас
хочет
снова
взять
поводья,
Vrátit
ze
strachu,
že
se
ztratí
Вернуться
из
страха
заблудиться.
Když
bloudíme
tu
po
trati
Когда
мы
блуждаем
по
пути.
Když
k
nám
přišla
svoboda
Когда
к
нам
пришла
свобода,
Nikdo
jí
ruku
nepodal
Никто
не
подал
ей
руки.
Nejsme
žádní
křupani
Мы
не
какие-то
скряги,
Jen
tady
nechcem
tu
paní
Просто
не
хотим
эту
даму
здесь.
Tak
dlouho
jsme
ji
čekali
Так
долго
мы
ее
ждали,
Teď
hasí
co
ji
nepálí
А
теперь
она
тушит
то,
что
ее
не
жжет.
Chce
se
nám
blít
a
říct
jí
Хочется
блевать
и
сказать
ей:
Tak
se
odsuď
kliď
Убирайся
отсюда!
Nánanaj
nánánánananaj
На-на-най,
на-на-на-на-най,
Vždyť
už
40
roků
Ведь
уже
40
лет
Jsme
stádem
otroků
Мы
стадо
рабов,
Žijem
ve
stáji,
Живем
в
стойле,
Kde
si
každej
to
sví
hájí
Где
каждый
защищает
свое.
Chcem
jen
teplou
celu
s
trochou
obroku
Хотим
только
теплую
камеру
с
небольшой
пайкой.
Nánanaj
nánánánananaj
На-на-най,
на-на-на-на-най,
Vždyť
už
40
roků
Ведь
уже
40
лет
Jsme
stádem
otroků
Мы
стадо
рабов.
Bez
cukru
a
biče
Без
кнута
и
пряника
Je
náš
život
o
ničem
Наша
жизнь
ни
о
чем.
Nejvíc
děsíme
se
pokroku
Больше
всего
боимся
прогресса,
Nejvíc
děsíme
se
pokroku
Больше
всего
боимся
прогресса.
Když
k
nám
přišla
svoboda
Когда
к
нам
пришла
свобода,
Vzala
nám
klapky
co
jsme
měli
na
očích
Она
сняла
с
наших
глаз
шоры.
Tím
všechny
zvládla
vytočit
Этим
она
всех
разозлила.
Teď
všude
vidíme
špínu
Теперь
повсюду
видим
грязь,
Co
zhynul
by
v
ní
snad
každej
živočich
В
которой
погибнет
любое
существо.
A
to
tě
rázem
přejde
smích
И
тут
тебя
сразу
перестает
смешить.
Když
k
nám
přišla
svoboda
Когда
к
нам
пришла
свобода,
Nikdo
jí
ruku
nepodal
Никто
не
подал
ей
руки.
Vždyť
každýmu
to
jasný
je
Ведь
каждому
понятно,
Co
na
nás
chytá
ta
zmije
Что
эта
гадюка
хочет
от
нас.
Tak
dlouho
jsme
ji
čekali
Так
долго
мы
ее
ждали,
Teď
nás
chce
nejspíš
napálit
А
теперь
она,
похоже,
хочет
нас
обмануть.
Tak
odplatu
si
žádá
lid
Народ
требует
возмездия,
Je
čaj
ji
bít
Время
ее
бить.
Nánanaj
nánánánananaj
На-на-най,
на-на-на-на-най,
Vždyť
už
40
roků
Ведь
уже
40
лет
Jsme
stádem
otroků
Мы
стадо
рабов,
Žijem
ve
stáji,
Живем
в
стойле,
Kde
si
každej
to
sví
hájí
Где
каждый
защищает
свое.
Chcem
jen
teplou
celu
s
trochou
obroku
Хотим
только
теплую
камеру
с
небольшой
пайкой.
Nánanaj
nánánánananaj
На-на-най,
на-на-на-на-най,
Vždyť
už
40
roků
Ведь
уже
40
лет
Jsme
stádem
otroků
Мы
стадо
рабов.
Bez
cukru
a
biče
Без
кнута
и
пряника
Je
náš
život
o
ničem
Наша
жизнь
ни
о
чем.
Nejvíc
děsíme
se
pokroku
Больше
всего
боимся
прогресса,
Nejvíc
děsíme
se
pokroku
Больше
всего
боимся
прогресса.
Když
k
nám
přišla
svoboda
Когда
к
нам
пришла
свобода,
Odvedli
jsme
ji
stranou,
až
na
hranice
Мы
отвели
ее
в
сторону,
к
самой
границе.
I
když
chtěla
bránit
se
Хотя
она
хотела
защищаться.
Co
nám
vzala,
ať
nám
splatí
Пусть
вернет
то,
что
забрала,
Ať
jí
přejdou
ty
zlodějský
ambice
Пусть
ее
покинут
воровские
амбиции.
Měl
ji
každej
z
vesnice
Каждый
в
деревне
ее
имел.
Když
s
pláčem
zdrhla
svoboda
Когда
свобода
со
слезами
убежала,
Nikdo
pak
neměl
co
dodat,
Никому
нечего
было
добавить.
Že
furt
nám
chtěla
něco
krást
Она
постоянно
хотела
что-то
у
нас
украсть,
Tak
prostě
jednou
sklapla
past
Так
что
однажды
капкан
захлопнулся.
Byla
to
svině
zlodějská
Она
была
воровской
свиньей,
A
nám
se
po
ní
nestejská
И
нам
по
ней
не
скучно.
I
přes
ty
sliby
líbezný
Несмотря
на
все
ее
сладкие
обещания,
Je
líp
bez
ní
Без
нее
лучше.
Nánanaj
nánánánananaj
На-на-най,
на-на-на-на-най,
Vždyť
už
40
roků
Ведь
уже
40
лет
Jsme
stádem
otroků
Мы
стадо
рабов,
Žijem
ve
stáji,
Живем
в
стойле,
Kde
si
každej
to
sví
hájí
Где
каждый
защищает
свое.
Chcem
jen
teplou
celu
s
trochou
obroku
Хотим
только
теплую
камеру
с
небольшой
пайкой.
Nánanaj
nánánánananaj
На-на-най,
на-на-на-на-най,
Vždyť
už
40
roků
Ведь
уже
40
лет
Jsme
stádem
otroků
Мы
стадо
рабов.
Bez
cukru
a
biče
Без
кнута
и
пряника
Je
náš
život
o
ničem
Наша
жизнь
ни
о
чем.
Nejvíc
děsíme
se
pokroku
Больше
всего
боимся
прогресса.
Nánanaj
nánánánananaj
На-на-най,
на-на-на-на-най,
Nejvíc
děsíme
se
pokroku
Больше
всего
боимся
прогресса.
Nánanaj
nánánánananaj
На-на-най,
на-на-на-на-най,
Nejvíc
děsíme
se
pokroku
Больше
всего
боимся
прогресса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ondřej ládek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.