Paroles et traduction Xion MC - Tu Orgullo Ganó
Tu Orgullo Ganó
Your Ego Won
Me
encuentro
devastado
por
esa
actitud
que
tomas
I
am
devastated
by
your
attitude
No
comprendes,
no
me
escuchas
¡Que
no
eres
una
broma!
You
don't
understand,
you
don't
listen,
you're
not
a
joke!
Que
te
amo
demasiado,
a
pesar
de
lo
que
inventan
I
love
you
too
much,
despite
what
they
say
Pero
tú
no
entiendes
nada,
y
a
veces
eres
tan
terca
You
don't
understand
anything,
and
you're
sometimes
so
stubborn
Porque
quiero
que
recuerdes
todo
lo
que
prometiste
Because
I
want
you
to
remember
everything
that
you
promised
¿O
el
amor
que
me
tenías,
tan
solo
lo
fingiste?
Or
did
you
just
fake
that
your
love
for
me?
No
dejes
que
imagine
cosas
que
me
alteren
tanto
Don't
let
me
imagine
things
that
upset
me
so
much
Si
dices
que
me
amas...
deja
el
orgullo
a
un
lado
If
you
say
that
you
love
me,
let
go
of
your
ego
¡Y
verás
que
todo
esto,
se
arregla
si
confiamos!
And
you'll
see
that
all
this
will
be
fixed
if
we
trust
Yo
he
dejado
mi
orgullo,
¿No
quieres
solucionarlo?
I've
let
go
of
my
ego,
don't
you
want
to
fix
it?
Tu
orgullo
a
ti
te
besa,
y
te
dice
que
te
ama
Your
ego
kisses
you
and
says
it
loves
you
Si
no
me
crees
a
mi,
pues
la
trama
aquí
se
acaba
If
you
don't
believe
me,
then
the
story
ends
here
Las
lágrimas
que
suelto,
cada
vez
a
mi
me
hieren
The
tears
that
I
cry,
every
time
they
hurt
me
Ojalá
pudiera
estar
con
un
corazón
de
nieve
I
wish
I
could
be
with
a
heart
of
snow
Contéstame
una
cosa,
dime
si
tu
eres
feliz
Answer
me
one
thing,
tell
me
if
you're
happy
O
tu
orgullo
está
ganando,
para
terminar
aquí
Or
is
your
ego
winning,
to
end
it
here
Como
un
vago
estoy
perdido...
en
el
rio
de
tu
orgullo
Like
a
bum,
I'm
lost...
in
the
river
of
your
pride
Me
duele
haber
perdido
It
hurts
to
have
lost...
Porque
quiero
estar
contigo
Because
I
want
to
be
with
you...
¡Quisiera
que
te
pusieras
en
mi
lugar!
I
wish
you
could
put
yourself
in
my
shoes!
Te
darías
cuenta
que...
también
uno
se
cansa
You
would
realize
that...
one
can
get
tired
¡Cuantas
veces
lloré
y
a
ti
te
dio
igual!
How
many
times
did
I
cry
and
you
didn't
care?
¡Deambulando
por
tu
amor
como
un
fantasma!
Wandering
through
your
love
like
a
ghost!
¡No
sabes
como
es
el
dolor
que
siento
cada
vez
que
tu
me
esquivas!
You
don't
know
the
pain
that
I
feel
every
time
you
dodge
me!
Parece
que
en
la
relación
solo
yo
y
no
hago
falta
en
tu
vida...
It
seems
that
the
relationship
is
only
for
me
and
I'm
not
wanted
in
your
life...
Tenía
ciego
el
corazón
y
tu
orgullo
encontró
la
cura...
My
heart
was
blind,
and
your
ego
found
the
cure...
Poco
poco
miro
el
error,
notó
que
en
el
amor
tú
no
maduras...
Little
by
little,
I
see
the
error,
I
notice
that
you
don't
mature
in
love...
Y
si
tu
orgullo
ganó,
tan
solo
dime
que
no
And
if
your
pride
won,
just
tell
me
no
Quisieras
estar
conmigo
y
se
acabó...
You
wanted
to
be
with
me,
and
it's
over...
Si
ya
no
eres
feliz,
dímelo
que
estoy
aquí
If
you're
not
happy
anymore,
tell
me
that
I'm
here
Pues
solo
darme
la
vuelta
y
decirte
adiós...
Then
I'll
just
turn
around
and
say
goodbye...
Como
un
vago
estoy
perdido...
en
el
rio
de
tu
orgullo
Like
a
bum,
I'm
lost...
in
the
river
of
your
pride
Me
duele
haber
perdido
It
hurts
to
have
lost...
Porque
quiero
estar
contigo
Because
I
want
to
be
with
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orlando Patricio Peñaloza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.