Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú Me Enamoras
You Make Me Fall in Love
Me
sonríes
y
ya
se
aclara
el
día,
imposible
no
enamorarme
de
ti.
You
smile
at
me
and
the
day
already
brightens,
it's
impossible
not
to
fall
in
love
with
you.
Un
día
por
la
tarde
conocí
a
un
gran
amor,
One
afternoon
I
met
a
great
love,
A
una
chica
linda
que
ami
vida
la
llenó
la
llenó
de
A
beautiful
girl
who
filled
my
life
with
Felicidad
y
de
sonrisas
no
quiero
que
esa
niña
se
valla
de
mi
vida.
Happiness
and
smiles,
I
don't
want
that
girl
to
leave
my
life.
Sabes
de
quien
ablo
por
qué
esa
eres
tú,
You
know
who
I'm
talking
about
because
that's
you,
Me
sacaste
de
las
sombras
me
llenaste
de
tu
luz...
You
pulled
me
out
of
the
shadows,
you
filled
me
with
your
light...
Sabia
que
eras
para
mí
y
yo
para
ti,
I
knew
you
were
for
me
and
I
was
for
you,
Apesar
de
lo
que
soy
me
quisiste
asi,
Despite
who
I
am,
you
loved
me
like
this,
Por
qué
un
millón
de
besos
saben
mejor
que
el
licor,
Because
a
million
kisses
taste
better
than
liquor,
No
quiero
probar
otros
labios,
tu
eres
mi
adicion.
I
don't
want
to
taste
other
lips,
you're
my
addiction.
Como
Mario
a
su
Princesa,
así
me
veras".
Like
Mario
to
his
Princess,
that's
how
you'll
see
me".
Aunque
me
qede
sin
vidas
te
iré
a
rescatar,
Even
if
I
run
out
of
lives,
I'll
go
rescue
you,
Para
que
tu
veas
lo
mucho
que
te
quiero
y
ya
te
demostrado
lo
mucho
So
that
you
can
see
how
much
I
love
you
and
I've
already
shown
you
how
much
Que
yo
siento
por
qué
el
amor
se
demuestra
con
That
I
feel
because
love
is
shown
with
Todos
los
hechos,
con
sinceridad
y
siendo
bien
directos.
All
the
facts,
with
sincerity
and
being
very
direct.
Yo
me
enamore
de
ti
I
fell
in
love
with
you
No
lo
pude
evitar
I
couldn't
help
it
Y
hoy
yo,
quiero
ser.
And
today
I
want
to
be.
Tu
abrigo,
en
las
noches
de
frío...
Your
shelter,
on
cold
nights...
Me
comporto
como
un
niño
cuando
la
pasó
contigo,
I
act
like
a
child
when
I
spend
it
with
you,
Ni
la
edad
ni
los
problemas
pudieron
conmigo
por
qué
yo
te
quiero
de
Neither
age
nor
problems
could
stop
me
because
I
love
you
from
La
A
hasta
la
Z,
llevarte
hasta
al
altar
de
novia
esa
es
mi
meta,
A
to
Z,
take
you
to
the
altar
as
a
bride
that
is
my
goal,
Lucharé
por
todo
esto
así
intenten
separarnos,
I
will
fight
for
all
this
even
if
they
try
to
separate
us,
La
mayor
motivación
que
tengo
es
tenerte
a
mi
lado,
The
greatest
motivation
I
have
is
to
have
you
by
my
side,
Haré
que
nuestro
amor
se
eleve
por
los
cielos
I
will
make
our
love
soar
through
the
heavens
Así
tu
entenderás
que
lo
nuestro
es
verdadero...
So
that
you
will
understand
that
ours
is
true...
He
pensando
en
un
futuro
y
eso
no
lo
negaré,
I've
been
thinking
about
a
future
and
I
won't
deny
it,
Tener
hijos
tan
preciosos
los
cuales
cuidare,
Having
beautiful
children
that
I
will
care
for,
Solo
falta
que
tus
padres
aprueben
la
relación
y
si
no
lo
hacen
te
All
that
remains
is
for
your
parents
to
approve
of
the
relationship
and
if
they
don't
I'll
Secuestro
con
amor,
la
forma
en
que
me
miras
me
llena
de
ilusión
y
tu
Kidnap
you
with
love,
the
way
you
look
at
me
fills
me
with
excitement
and
your
Eres
el
motivo
del
cual
no
siento
dolor,
You
are
the
reason
I
am
not
in
pain,
Espero
que
algún
día
pueda
cumplir
todo
esto,
I
hope
that
one
day
I
will
be
able
to
fulfill
all
this,
Tenerte
como
esposa
relatando
nuestro
cuento.
Have
you
as
a
wife
telling
our
story.
Yo
me
enamore
de
ti
I
fell
in
love
with
you
No
lo
pude
evitar
I
couldn't
help
it
Y
hoy
yo,
quiero
ser.
And
today
I
want
to
be.
Tu
abrigo,
en
las
noches
de
frío...
Your
shelter,
on
cold
nights...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orlando Patricio Peñaloza Abata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.