Paroles et traduction Xion MC - Vuelve Conmigo 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelve Conmigo 3
Come Back To Me 3
Dime
como
le
haces,
para
no
volver...
Tell
me
how
you
do
it,
so
you
don't
come
back...
Por
que
yo
paso
las
noches
buscándote...
Because
I
spend
the
nights
searching
for
you...
Y
es
que
desde
que
te
fuiste
nada
esta
bien...
And
it's
that
since
you
left,
nothing
is
right...
Tantas
veces
me
pregunto,
¿Para
qué
te
amé?
So
many
times
I
ask
myself,
what
did
I
love
you
for?
Dime
como
le
haces,
para
no
volver...
Tell
me
how
you
do
it,
so
you
don't
come
back...
Por
que
yo
paso
las
noches
buscándote...
Because
I
spend
the
nights
searching
for
you...
Y
es
que
desde
que
te
fuiste
nada
esta
bien...
And
it's
that
since
you
left,
nothing
is
right...
Tantas
veces
me
pregunto,
¿Para
qué
te
amé?
So
many
times
I
ask
myself,
what
did
I
love
you
for?
Ha
pasado
tanto
tiempo
que
no
he
visto
tu
mirada
So
much
time
has
passed
that
I
haven't
seen
your
gaze
No
te
veo,
no
te
siento
y
esto
es
algo
que
me
mata
I
don't
see
you,
I
don't
feel
you
and
this
is
something
that
kills
me
Te
he
buscado
como
un
loco,
sin
probar
un
alimento
I've
searched
for
you
like
a
madman,
without
tasting
any
food
Tratando
de
pensar,
¿Qué
pasó
en
ese
tiempo?
Trying
to
think,
what
happened
in
that
time?
Quién
diría
que
la
vida
me
quitaba
lo
que
amaba
Who
would
say
that
life
would
take
away
what
I
loved
Nunca
me
di
cuenta
de
lo
que
aquí
pasaba
I
never
realized
what
was
happening
here
Quizás
tú
te
cansaste
del
amor
que
yo
te
daba
Maybe
you
got
tired
of
the
love
I
gave
you
Te
aburriste
y
decidiste
irte,
sin
decirme
nada
You
got
bored
and
decided
to
leave,
without
saying
a
word
Apenas
lo
soporto
pero
me
quiebro
por
dentro
I
barely
endure
it
but
I
break
down
inside
Solo
tus
recuerdos
me
contentan
por
momentos
Only
your
memories
content
me
for
moments
Y
si
fuera
necesario,
hasta
mi
vida
entregaba
And
if
it
were
necessary,
I
would
even
give
my
life
Pero
a
veces
me
cuestiono,
si
en
serio
tú
me
amabas...
But
sometimes
I
wonder,
if
you
really
loved
me...
Dime
como
le
haces,
para
no
volver...
Tell
me
how
you
do
it,
so
you
don't
come
back...
Por
que
yo
paso
las
noches
buscándote...
Because
I
spend
the
nights
searching
for
you...
Y
es
que
desde
que
te
fuiste
nada
esta
bien...
And
it's
that
since
you
left,
nothing
is
right...
Tantas
veces
me
pregunto,
¿Para
qué
te
amé?
So
many
times
I
ask
myself,
what
did
I
love
you
for?
Y
te
fuiste
como
el
viento,
para
ya
no
regresar
And
you
left
like
the
wind,
never
to
return
Me
siento
tan
inerte
que
no
dejo
de
llorar
I
feel
so
inert
that
I
can't
stop
crying
Como
quisiera
que
el
tiempo
regresara
una
vez
más
How
I
wish
time
would
turn
back
once
more
Y
besar
aquellos
labios
con
sabor
a
no
te
irás...
And
kiss
those
lips
with
a
taste
of
"you
won't
leave"...
Yo
te
extraño
como
nunca
y
no
te
tengo
más
que
a
veces
I
miss
you
like
never
before
and
I
only
have
you
sometimes
Que
te
sueño
y
me
despierto
de
ese
felices
por
siempre
When
I
dream
of
you
and
wake
up
from
that
happily
ever
after
Que
un
día
me
juraste
y
ahora
todo
se
perdió
That
one
day
you
swore
to
me
and
now
everything
is
lost
Dime...
¿Cómo
te
olvido
si
no
siento
ni
rencor?
Tell
me...
how
do
I
forget
you
if
I
don't
even
feel
resentment?
Recuerdo
la
primera
vez
que
pregunté
tu
nombre
I
remember
the
first
time
I
asked
your
name
Y
tus
últimas
palabras
de
que
no
amaré
a
otro
hombre
And
your
last
words
that
I
wouldn't
love
another
man
No
sé
que
pensar,
de
todo
lo
que
me
dijiste
I
don't
know
what
to
think,
of
everything
you
told
me
¡Porque
duele
y
me
lastima
la
forma
en
que
me
heriste!
Because
it
hurts
and
wounds
me
the
way
you
hurt
me!
Dime
como
le
haces,
para
no
volver...
Tell
me
how
you
do
it,
so
you
don't
come
back...
Por
que
yo
paso
las
noches
buscándote...
Because
I
spend
the
nights
searching
for
you...
Y
es
que
desde
que
te
fuiste
nada
esta
bien...
And
it's
that
since
you
left,
nothing
is
right...
Tantas
veces
me
pregunto,
¿Para
qué
te
amé?
So
many
times
I
ask
myself,
what
did
I
love
you
for?
Enséñame
a
olvidarte
que
no
sé
como
hacerlo...
Teach
me
to
forget
you,
I
don't
know
how
to
do
it...
Enséñame
a
borrar
de
mi
memoria,
tu
recuerdos...
Teach
me
to
erase
from
my
memory,
your
memories...
Porque
la
verdad,
ya
no
sé
como
vivir...
Because
the
truth
is,
I
don't
know
how
to
live
anymore...
Pues
la
soledad
se
adueño
ya
de
mí...
For
loneliness
has
already
taken
hold
of
me...
Y
es
que
no
entiendo
¿Porqué
te
fuiste
de
mí?
(Porque
te
fuiste
de
mí)
And
I
don't
understand
why
you
left
me?
(Why
you
left
me)
Si
lo
daba
todo,
no
sé
que
fallo
cometí
(No
sé
que
fallo
cometí)
If
I
gave
it
my
all,
I
don't
know
what
mistake
I
made
(I
don't
know
what
mistake
I
made)
Dime
como
le
haces,
para
no
volver...
Tell
me
how
you
do
it,
so
you
don't
come
back...
Por
que
yo
paso
las
noches
buscándote...
Because
I
spend
the
nights
searching
for
you...
Y
es
que
desde
que
te
fuiste
nada
esta
bien...
And
it's
that
since
you
left,
nothing
is
right...
Tantas
veces
me
pregunto,
¿Para
qué
te
amé?
So
many
times
I
ask
myself,
what
did
I
love
you
for?
Dime
como
le
haces,
para
no
volver...
Tell
me
how
you
do
it,
so
you
don't
come
back...
Por
que
yo
paso
las
noches
buscándote...
Because
I
spend
the
nights
searching
for
you...
Y
es
que
desde
que
te
fuiste
nada
esta
bien...
And
it's
that
since
you
left,
nothing
is
right...
Tantas
veces
me
pregunto,
¿Para
qué
te
amé?
So
many
times
I
ask
myself,
what
did
I
love
you
for?
Pero
sabes
que
me
muero,
por
volverte
a
ver...
But
you
know
I'm
dying
to
see
you
again...
La
alegría
se
alejó,
se
fue
y
no
piensa
en
volver...
The
joy
went
away,
it
left
and
doesn't
think
about
coming
back...
Cuantas
veces
me
pregunto,
¿Si
en
verdad
fallé?...
How
many
times
I
ask
myself,
if
I
really
failed?...
Pero
siempre
me
pregunto,
¿Cómo
es
que
se
fue?...
But
I
always
ask
myself,
how
did
it
happen?...
Dime
como
le
haces,
para
no
volver...
Tell
me
how
you
do
it,
so
you
don't
come
back...
Por
que
yo
paso
las
noches
buscándote...
Because
I
spend
the
nights
searching
for
you...
Y
es
que
desde
que
te
fuiste,
nada
esta
bien...
And
it's
that
since
you
left,
nothing
is
right...
Tantas
veces
me
pregunto,
¿Para
qué
te
amé?
So
many
times
I
ask
myself,
what
did
I
love
you
for?
Dime
como
le
haces,
para
no
volver...
Tell
me
how
you
do
it,
so
you
don't
come
back...
Por
que
yo
paso
las
noches
buscándote...
Because
I
spend
the
nights
searching
for
you...
Y
es
que
desde
que
te
fuiste,
nada
esta
bien...
And
it's
that
since
you
left,
nothing
is
right...
Tantas
veces
me
pregunto,
¿Para
qué
te
amé?
So
many
times
I
ask
myself,
what
did
I
love
you
for?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orlando Patricio Peñaloza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.