Xir - DÜŞSEN DE BELLİ ETME - traduction des paroles en allemand

DÜŞSEN DE BELLİ ETME - Xirtraduction en allemand




DÜŞSEN DE BELLİ ETME
ZEIG ES NICHT, AUCH WENN DU FÄLLST
Moralim olsa da yerlerde sevmiyorum bunalım
Auch wenn meine Moral am Boden ist, ich mag keine Depression
Aradım seni çöllerde, bebeğim, çok susadım
Ich habe dich in Wüsten gesucht, mein Baby, ich bin sehr durstig
Var gözlerimde perde, ner'de ararım?
Ich habe einen Schleier vor den Augen, wo soll ich suchen?
Düşsen de belli etme
Zeig es nicht, auch wenn du fällst
Moralim olsa da yerlerde sevmiyorum bunalım
Auch wenn meine Moral am Boden ist, ich mag keine Depression
Aradım seni çöllerde, bebeğim, çok susadım
Ich habe dich in Wüsten gesucht, mein Baby, ich bin sehr durstig
Var gözlerimde perde, ner'de ararım?
Ich habe einen Schleier vor den Augen, wo soll ich suchen?
Düşsen de belli etme (Pu-pu)
Zeig es nicht, auch wenn du fällst (Pu-pu)
Her şey bitti, mutlu musun?
Alles ist vorbei, bist du glücklich?
Başka yoktu sеçenek, yol buldum
Es gab keine andere Wahl, ich habe einen Weg gefunden
"Hustle lifе" style koşturdum
"Hustle Life"-Style, ich bin gerannt
Koşturdum, yok korku
Ich bin gerannt, keine Angst
Ner'de para, ner'de Geld?
Wo ist das Geld, wo ist das Geld?
Takip et, kenk', XX tek
Folge, Kumpel, XX allein
Ateş et, bang, çevremiz denk
Schieß, bang, unser Kreis ist ebenbürtig
Basscrime art, hustle so hard
Basscrime Kunst, hustle so hart
Berlin MİT'de gang "İT"
In Berlin MİT, Gang "İT"
İstanbul Trip, yirmilik itele
Istanbul Trip, schieb Zwanziger
Parktayım, tip, şansını dene
Ich bin im Park, Typ, versuch dein Glück
Yok alternatif, hasmımı yere
Keine Alternative, meinen Feind zu Boden
Düşürüp binerim tepesine
Ich bringe ihn zu Fall und steige auf ihn drauf
Ulaşır en fazla kafasına
Es erreicht höchstens seinen Kopf
Anlama, yanlış değil, kafasına
Versteh nicht falsch, nicht falsch, auf seinen Kopf
Çocuklar birazcık geveze mi?
Sind die Jungs ein bisschen geschwätzig?
Sikerim, fark etmez, öylesine
Ich ficke sie, egal, einfach so
Çeteme bağlıyım ölesine
Ich bin meiner Gang treu bis zum Tod
Görmedin daha sen böylesini
So etwas hast du noch nicht gesehen
Çıkartı'm, serinle gölgesinde
Mein Output, kühle dich in seinem Schatten ab
Kim, oğlum? O zaman söylesinler
Wer, Junge? Sollen sie es dann sagen
Sorarsan "Sen öylesin, böylesin" der
Wenn du fragst, sagen sie "Du bist so und so"
Okuma bana maval aval aval
Erzähl mir keinen Unsinn, Unsinn, Unsinn
Denedik, korktular gölgesinden
Wir haben es versucht, sie hatten Angst vor seinem Schatten
Gölgesinden, ya
Vor seinem Schatten, ja
Gölgesinden (Pu-pu-pu)
Vor seinem Schatten (Pu-pu-pu)
Moralim olsa da yerlerde sevmiyorum bunalım
Auch wenn meine Moral am Boden ist, ich mag keine Depression
Aradım seni çöllerde, bebeğim, çok susadım
Ich habe dich in Wüsten gesucht, mein Baby, ich bin sehr durstig
Var gözlerimde perde, ner'de ararım?
Ich habe einen Schleier vor den Augen, wo soll ich suchen?
Düşsen de belli etme (Pu-pu)
Zeig es nicht, auch wenn du fällst (Pu-pu)
Her şey bitti, mutlu musun?
Alles ist vorbei, bist du glücklich?
Başka yoktu seçenek, yol buldum
Es gab keine andere Wahl, ich habe einen Weg gefunden
"Hustle life" style koşturdum
"Hustle Life"-Style, ich bin gerannt
Koşturdum, yok korku
Ich bin gerannt, keine Angst
Mm, mm, mm, mm, mm
Mm, mm, mm, mm, mm
(Aradım seni çöllerde)
(Ich habe dich in Wüsten gesucht)
(Olsa da yerlerde)
(Auch wenn sie am Boden ist)
(Moralim olsa da yerlerde sevmiyorum bunalım)
(Auch wenn meine Moral am Boden ist, ich mag keine Depression)
(Aradım seni çöllerde, bebeğim, çok susadım)
(Ich habe dich in Wüsten gesucht, mein Baby, ich bin sehr durstig)
(Var gözlerimde perde, ner'de ararım?)
(Ich habe einen Schleier vor den Augen, wo soll ich suchen?)
(Düşsen de belli etme, sona döndüm, mm-mm)
(Zeig es nicht, auch wenn du fällst, ich bin am Ende angekommen, mm-mm)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.