Paroles et traduction Xir - Tüm Gözler Üzerimde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tüm Gözler Üzerimde
All Eyes On Me
Sözlerin
kadar
acıtmaz
her
mermi
ya
No
bullet
hurts
as
much
as
your
words,
you
know
Sorumlusu
benim
bütün
sıkıntının
senden
değil
ya
I'm
responsible
for
all
the
trouble,
not
you,
baby
Tanıyamaz
oldum
kendimi
bu
sıra
ben
ben
değil
ya
I
don't
recognize
myself
anymore,
I'm
not
me,
you
know
Bulursun
inşallah
kendine
göre
sen
benden
de
iyi
(yalan)
Hopefully,
you'll
find
someone
better,
someone
better
than
me
(lie)
Sözlerin
kadar
acıtmaz
her
mermi
ya
No
bullet
hurts
as
much
as
your
words,
you
know
Sorumlusu
benim
bütün
sıkıntının
senden
değil
ya
I'm
responsible
for
all
the
trouble,
not
you,
baby
Tanıyamaz
oldum
kendimi
bu
sıra
ben
ben
değil
ya
I
don't
recognize
myself
anymore,
I'm
not
me,
you
know
Diledim
bi'
gece
Allah'tan
belamı
sen
geldin
(yalan)
I
prayed
for
my
doom
one
night,
and
you
came
(lie)
Çek
ciğerimi
sök
kopar
Rip
out
my
lungs,
tear
me
apart
Kimseden
almadım
onay
I
didn't
get
approval
from
anyone
Sevene
zoru
yok
kolay
It's
easy
for
those
who
love
Her
günüm
farklı
bir
olay,
olay,
olay
Every
day
is
a
different
event,
event,
event
All
eyes
on
me
All
eyes
on
me
Tüm
gözler
üzerimde
All
eyes
are
on
me
Tüm
gözler
üzerimde
All
eyes
are
on
me
Tüm
gözler
üzerimde
All
eyes
are
on
me
Tüm
gözler
üzerimde
All
eyes
are
on
me
Tüm
gözler
üzerimde
All
eyes
are
on
me
Tüm
gözler
üzerimde
All
eyes
are
on
me
Birlikte
düşelim
mi
Should
we
fall
together?
Ne
sandın
güzelim
be
What
did
you
think,
beautiful?
Kalmadı
düzenim
de
There's
no
order
left
in
my
life
Üzerim
dertlerin
deryası
mısın?
Are
you
a
sea
of
worries
over
me?
Kapıldım
akıntılarına
birden
I
was
suddenly
swept
away
by
your
currents
Farkında
değildim
fazla
açıldım
I
wasn't
aware,
I
was
too
open
Ondan
istesem
de
dönemem
Even
if
I
wanted
to,
I
can't
go
back
Savruluyorum
(savruluyorum)
I'm
drifting
(drifting)
Akışına
doğru
kaç
kendini
kurtar
Escape
to
its
current,
save
yourself
Altımda
bir
sandal
bu
dalgalar
yordu
There's
a
boat
under
me,
these
waves
have
tired
me
Kayboluyorum
(kayboluyorum)
I'm
getting
lost
(getting
lost)
Ciğlerlerim
doldu
dört
bir
yanım
efkar
My
lungs
are
full,
my
whole
world
is
filled
with
melancholy
Sadece
bir
ses
var
There's
only
one
voice
Hiç
durmadan
kafamda
eder
It
constantly
echoes
in
my
head
Tehditkar
duygusuz
ifadeler
Threatening,
emotionless
expressions
Bazen
yanındayken
bile
var
mesafeler
Even
when
I'm
with
you,
there's
distance
sometimes
Biz
değil
sadece
egolar
çarpışıp
birbirine
temas
eder
It's
not
us,
it's
just
our
egos
clashing
and
touching
Sözlerin
kadar
acıtmaz
her
mermi
ya
No
bullet
hurts
as
much
as
your
words,
you
know
Sorumlusu
benim
bütün
sıkıntının
senden
değil
ya
I'm
responsible
for
all
the
trouble,
not
you,
baby
Tanıyamaz
oldum
kendimi
bu
sıra
ben
ben
değil
ya
I
don't
recognize
myself
anymore,
I'm
not
me,
you
know
Bulursun
inşallah
kendine
göre
sen
benden
de
iyi
(yalan)
Hopefully,
you'll
find
someone
better,
someone
better
than
me
(lie)
Sözlerin
kadar
acıtmaz
her
mermi
ya
No
bullet
hurts
as
much
as
your
words,
you
know
Sorumlusu
benim
bütün
sıkıntının
senden
değil
ya
I'm
responsible
for
all
the
trouble,
not
you,
baby
Tanıyamaz
oldum
kendimi
bu
sıra
ben
ben
değil
ya
I
don't
recognize
myself
anymore,
I'm
not
me,
you
know
Diledim
bi
gece
Allah'tan
belamı
sen
geldin
(yalan)
I
prayed
for
my
doom
one
night,
and
you
came
(lie)
Çek
ciğerimi
sök
kopar
Rip
out
my
lungs,
tear
me
apart
Kimseden
almadım
onay
I
didn't
get
approval
from
anyone
Sevene
zoru
yok
kolay
It's
easy
for
those
who
love
Her
günüm
farklı
bir
olay,
olay,
olay
Every
day
is
a
different
event,
event,
event
All
eyes
on
me
All
eyes
on
me
Tüm
gözler
üzerimde
All
eyes
are
on
me
Tüm
gözler
üzerimde
All
eyes
are
on
me
Tüm
gözler
üzerimde
All
eyes
are
on
me
Tüm
gözler
üzerimde
All
eyes
are
on
me
Tüm
gözler
üzerimde
All
eyes
are
on
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cem Akca, Gökdeniz Karayaka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.