Paroles et traduction Xir feat. Asil - Bu Şehir
Gök
götürdüğü
yerde
dalgaların
aa
Waves
aa
where
the
sky
took
me
Emin
ol
hızlı
geride
kalan
bütün
hatıralar
Remember
all
those
memories
you
left
behind
so
fast
Başkalarının
şimdi
uyduruk
bi
ruh
halimle
içindeyim
kavgaların
Someone
else's
in
my
place
now
with
my
fake
mood
in
these
fights
Algılarım
bozuk
çünkü
dozu
yüksek
dalgaların
My
senses
are
ruined
because
the
waves
are
so
high
Saklamadım
ne
kadar
yıpranıyormuş
hisler
I
didn't
hide
how
much
it
wore
down
my
feelings
Bana
dediler
ilacı
zaman
ancak
temizler
They
told
me
time
was
the
only
medicine
that
would
heal
me
Söyle
neden
kötüye
gitti
bazı
şeyler
içine
etti
Tell
me
why
some
things
went
bad
and
destroyed
everything
Geçtikçe
eski
güzel
günler
As
the
good
old
days
pass
by.
Fakat
bi
bak
neyin
kaldı
dünden
But
see
what
you're
left
with
Hesapladığın
cebine
koyup
katladığın
The
money
you
counted,
folded
and
put
in
your
pocket
Bir
defterin
en
son
parçasıdır
gök
ölene
kadar
sakladığın
The
last
piece
of
a
notebook
you
hid
away
until
the
sky
died
Bir
plan
var
hep
aklıma
benim
düşünüp
ama
yapmadığım
I
have
this
plan
in
my
mind,
always
thinking
about
it
but
never
doing
it
Ecele
faydasız
bir
korku
çarpaşırsa
öfkemle
tartmadağın
kadar
büyük
problem
olur
yorum
yapmadığın
A
fear
of
death
that's
useless
if
you
get
angry
and
make
things
worse
than
they
are
Olmayan
bi
kalp
gibisin
sen
benim
üstüne
kendi
adımı
yazıp
sonra
kalemi
sapladığım
You
are
like
a
heart
that
doesn't
exist,
on
which
I
wrote
my
name
and
then
stabbed
with
a
pen
Söylesene
noluyor
bu
şehir
fazla
zehir
ve
boğuyor
gitgide
beni
Tell
me,
what's
happening
in
this
city;
it's
too
toxic
and
it's
increasingly
choking
me
Söylesene
noluyor
bu
şehir
fazla
zehir
ve
boğuyor
gitgide
seni
Tell
me,
what's
happening
in
this
city;
it's
too
toxic
and
it's
increasingly
choking
you
Bu
şehir
fazlasıyla
karışık
benim
basit
yaşantıma
This
city
is
too
complicated
for
my
simple
life
Düşük
metronomda
çalıyo
hayat
hep
kulaklarımda
My
life
always
plays
in
my
ears
at
a
slow
metronome
Inan
artık
haz
alamıyorum
I
can't
enjoy
it
like
I
used
to
Eskisi
gibi
savaşamıyorum
I
can't
fight
like
I
used
to
Yırtıp
attım
sayfaları
ben
yeni
bir
defter
aramıyorum
I
tore
out
the
pages;
I'm
not
looking
for
a
new
notebook
Yoktan
var
edebilen
kazanç
kadar
tatlı
değil
Creating
something
out
of
nothing
isn't
as
sweet
as
earning
money
Gösterilen
gözden
ırak
uyduruk
bir
tablo
gibi
Like
a
made-up
painting
far
from
view
Düzeni
sağlamaktan
geçer
en
kral
disiplin
Discipline
is
the
best
way
to
maintain
order
Yoksa
cebin
boş
gezersin
ölene
kadar
bekleyip
Otherwise,
you'll
wander
around
with
empty
pockets,
waiting
until
you
die
Sakin
olmak
için
kafi
değil
deprasanlar
Depressants
aren't
enough
to
keep
you
calm
Ani
bi
şok
döndürür
mü
beni
hayata
zor
durumda?
Would
a
sudden
shock
bring
me
back
to
life
in
a
difficult
situation?
Git
yolumdan
istediğim
tek
solukta
mutluluğu
içime
çekip
üflemekti
son
durakta
Get
out
of
my
way;
all
I
wanted
to
do
was
breathe
in
happiness
and
exhale
it
at
the
last
stop
Yaklaş
bi
yanıma
hissiyati
ağır
duygularımın
Come
closer
to
feel
the
weight
of
my
emotions
Umduğumu
bulmak
için
hep
çabalar
kurgularım
I
always
try
hard
to
imagine
finding
what
I
hope
for
Bitti
dediğim
anda
yeniden
başlıyor
bu
eski
film
The
moment
I
say
it's
over,
this
old
movie
starts
again
Bilinç
altım
karmakarışık
olduğundan
hayattayım.
I'm
alive
because
my
subconscious
is
in
turmoil
Söylesene
noluyor
bu
şehir
fazla
zehir
ve
boğuyor
gitgide
beni
Tell
me,
what's
happening
in
this
city;
it's
too
toxic
and
it's
increasingly
choking
me
Söylesene
noluyor
bu
şehir
fazla
zehir
ve
boğuyor
gitgide
seni
Tell
me,
what's
happening
in
this
city;
it's
too
toxic
and
it's
increasingly
choking
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Xtape
date de sortie
29-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.