Paroles et traduction Xir feat. Maestro & Ashoo - Yolunda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trip,
Trip,
baybe,
baybe
Кайф,
кайф,
детка,
детка
Yolunda,
yolunda,
yolunda,
yolunda,
yolunda,
yolunda
На
твоем
пути,
на
твоем
пути,
на
твоем
пути,
на
твоем
пути,
на
твоем
пути,
на
твоем
пути
İş,
iş,
iş
Дело,
дело,
дело
Sonunda,
sonunda
kazandık;
oyunda
Наконец-то,
наконец-то
мы
выиграли;
в
игре
İşler
çok
yolunda
Дела
идут
очень
хорошо
Sen
dinlen
yorulma
Ты
отдыхай,
не
уставай
Trip,
trip
sokağın
hakimleri
(ha)
Кайф,
кайф,
хозяева
улиц
(ха)
Onlar
para
verip
alsın
hakimleri
Пусть
они
платят
и
покупают
себе
судей
Farketmez,
farketmez
X-man
bu
park
etmez
Без
разницы,
без
разницы,
X-man
не
паркуется
Sürer
gecenin
içine
katil
gibi
(yea,
yeah)
Едет
в
ночь,
как
убийца
(да,
да)
Yazılırım
tarih
gibi,
hepinize
taviz
yok
matiz
kafam
Меня
запишут
в
историю,
никаких
уступок
вам,
у
меня
голова
работает
Yaşarım
işte
bu
yüzden
artist
baban
Вот
поэтому
я
живу,
твой
папа-артист
Taktik,
maktik
yok
bam
bam
bam
Никакой
тактики,
бам
бам
бам
Ya,
Run
Run
Run
11
mothafucka
Да,
Беги,
Беги,
Беги
11
ублюдок
Şeytanın
suratı
var
bastığım
plakada
Лицо
дьявола
на
пластинке,
которую
я
ставлю
Siz
dalgaya
müzik
yapıyorsanız
biz
flakkaya
Если
вы
делаете
музыку
для
забавы,
то
мы
для
дела
[?]
yapmalıyız
önce
yatırıp
sizi
falakaya
[?]
должны
сначала
отлупить
вас
Karayaka
sever
hızı,
kızı,
[?];
kısık
gözler
Темнокожий
любит
скорость,
девчонку,
[?];
прищуренные
глаза
Yok
hiç
ışık;
kafamız
kırık
Нет
никакого
света;
наши
головы
разбиты
Sıkıntı
yok,
full
depo
yakıt
Нет
проблем,
полный
бак
топлива
Yolunda,
yolunda,
yolunda,
yolunda,
yolunda,
yolunda
На
твоем
пути,
на
твоем
пути,
на
твоем
пути,
на
твоем
пути,
на
твоем
пути,
на
твоем
пути
İş,
iş,
iş
Дело,
дело,
дело
Sonunda,
sonunda
kazandık;
oyunda
Наконец-то,
наконец-то
мы
выиграли;
в
игре
İşler
çok
yolunda
Дела
идут
очень
хорошо
Sen
dinlen
yorulma
Ты
отдыхай,
не
уставай
Çek
çek
dumanı;
sorarsan
kendine
Вдохни,
вдохни
дым;
спроси
себя
Piyasada
tek
(ha?)
Siktir!
Один
на
рынке
(ха?)
К
черту!
Bi′
köşede
leşinin
üstüne
işiyip
Помочившись
на
твой
труп
в
углу,
Çektim
fermuarı
işin
bitti
wack
(siktir!)
Застегнул
ширинку,
с
тобой
покончено,
неудачник
(к
черту!)
Kaleleri
teker
teker
feth
ederek
geliyorum
Я
иду,
завоевывая
крепости
одну
за
другой
Kek,
bayrağı
en
üste
diktim
Торт,
я
водрузил
флаг
на
вершину
Tabi
herkes
yolunda
bildim
Конечно,
все
на
твоем
пути,
я
знаю
Hadi
siktir!
Rolls
Royce'uma
bindim
Да
пошел
ты!
Я
сел
в
свой
Rolls
Royce
Bayır
bayır
aşağı
sür,
hayır
bayım
der
Гони
вниз
с
горы,
нет,
сэр,
говорит
он
Sürtük
duyduğun
ölüm
ıslığı
Шлюха,
это
свист
смерти,
который
ты
слышишь
Gözü
kıstı,
puslu
sokakların
serserisi
Maes
Прищурил
глаза,
хулиган
туманных
улиц
Maes
Görünce
hani
tırstın,
kanın
hızlı
Ты
же
испугался,
когда
увидел,
кровь
быстро
бежит
Akıyo′
velet
büyü
önde
Течет,
малыш,
магия
впереди
Sen
oturma
tahta
ben
varken
Не
сиди
на
троне,
пока
я
здесь
Yeni
nesil
götü
bezli
bi'
bebekti
Новое
поколение
было
ребенком
в
подгузниках
Biz
sokakta
illegal
kovalarken
Пока
мы
гонялись
за
нелегальным
на
улице
Yolunda,
yolunda,
yolunda,
yolunda,
yolunda,
yolunda
На
твоем
пути,
на
твоем
пути,
на
твоем
пути,
на
твоем
пути,
на
твоем
пути,
на
твоем
пути
İş,
iş,
iş
Дело,
дело,
дело
Sonunda,
sonunda
kazandık;
oyunda
Наконец-то,
наконец-то
мы
выиграли;
в
игре
İşler
çok
yolunda
Дела
идут
очень
хорошо
Sen
dinlen
yorulma
Ты
отдыхай,
не
уставай
Söz
konusu
değil
bu
konuyu
alttan
almam
Не
может
быть
и
речи,
чтобы
я
спустил
это
дело
на
тормозах
Deprem
olsan
bile
sana
altta
kalmam
Даже
если
ты
землетрясение,
я
не
уступлю
тебе
Ara
bulucuyu
sikiyim!
К
черту
посредника!
Hakim
şeytan
olsa
alıp
giderim
Даже
если
судья
будет
дьяволом,
я
заберу
свое
Papucumu
durmam
damda
Не
остановлюсь,
пока
не
добьюсь
своего
Nasıl
inandırayım
bunu
size
Как
мне
убедить
вас
в
этом
Hangi
hakla?
По
какому
праву?
Uzandığın
[?]
bile
koçum
attım
takla
Даже
на
том
[?],
на
котором
ты
растянулся,
приятель,
я
сделал
сальто
Parkta
ıslandı;
dostluğunda
vaktin
darda
Промок
в
парке;
твое
время
в
дружбе
истекло
Polis
mahalleme
geldi
bi'
gün
hem
de
tankla!
Полиция
приехала
в
мой
район
однажды,
да
еще
и
на
танке!
Ölümü
kaçırdım
bi′
adım
pay
farkla
Я
избежал
смерти
на
волосок
Sokak
çocuğu
yüksekten
bakıyo′
bize
parktan
Уличный
ребенок
смотрит
на
нас
свысока
из
парка
X!
X!
Arabaya
durma
atla
X!
X!
Не
стой,
прыгай
в
машину
Arap
camii
ghetto
man,
what's
up
kanka?
Арабская
мечеть,
гетто,
чувак,
как
дела,
дружище?
İçtiğini
döküyoruz
yere,
yerin
hakkı
diye
Мы
выливаем
то,
что
пьем,
на
землю,
говоря,
что
это
право
земли
Polis
fenerle
bakıyo′
bize
son
hız
gazla
Полиция
светит
на
нас
фонарем,
мы
мчимся
на
полной
скорости
Geçmişi
sikiyim
bana
bugününü
göster
ki
К
черту
прошлое,
покажи
мне
свое
настоящее,
чтобы
Belki
bi'
gün
derim
sana
modern
gangsta
Может
быть,
однажды
я
назову
тебя
современным
гангстером
Yolunda,
yolunda,
yolunda,
yolunda,
yolunda,
yolunda
На
твоем
пути,
на
твоем
пути,
на
твоем
пути,
на
твоем
пути,
на
твоем
пути,
на
твоем
пути
İş,
iş,
iş
Дело,
дело,
дело
Sonunda,
sonunda
kazandık;
oyunda
Наконец-то,
наконец-то
мы
выиграли;
в
игре
İşler
çok
yolunda
Дела
идут
очень
хорошо
Sen
dinlen
yorulma
Ты
отдыхай,
не
уставай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ashoo, Maestro, Xir
Album
XX
date de sortie
26-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.