Xir feat. Maestro & Ashoo - Yolunda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xir feat. Maestro & Ashoo - Yolunda




Yolunda
На твоем пути
Trip, Trip, baybe, baybe
Кайф, кайф, детка, детка
Yolunda, yolunda, yolunda, yolunda, yolunda, yolunda
На твоем пути, на твоем пути, на твоем пути, на твоем пути, на твоем пути, на твоем пути
İş, iş,
Дело, дело, дело
Sonunda, sonunda kazandık; oyunda
Наконец-то, наконец-то мы выиграли; в игре
İşler çok yolunda
Дела идут очень хорошо
Sen dinlen yorulma
Ты отдыхай, не уставай
Trip, trip sokağın hakimleri (ha)
Кайф, кайф, хозяева улиц (ха)
Onlar para verip alsın hakimleri
Пусть они платят и покупают себе судей
Farketmez, farketmez X-man bu park etmez
Без разницы, без разницы, X-man не паркуется
Sürer gecenin içine katil gibi (yea, yeah)
Едет в ночь, как убийца (да, да)
Yazılırım tarih gibi, hepinize taviz yok matiz kafam
Меня запишут в историю, никаких уступок вам, у меня голова работает
Yaşarım işte bu yüzden artist baban
Вот поэтому я живу, твой папа-артист
Taktik, maktik yok bam bam bam
Никакой тактики, бам бам бам
Ya, Run Run Run 11 mothafucka
Да, Беги, Беги, Беги 11 ублюдок
Şeytanın suratı var bastığım plakada
Лицо дьявола на пластинке, которую я ставлю
Siz dalgaya müzik yapıyorsanız biz flakkaya
Если вы делаете музыку для забавы, то мы для дела
[?] yapmalıyız önce yatırıp sizi falakaya
[?] должны сначала отлупить вас
(Huh!, huh!)
(Ха!, ха!)
Karayaka sever hızı, kızı, [?]; kısık gözler
Темнокожий любит скорость, девчонку, [?]; прищуренные глаза
Yok hiç ışık; kafamız kırık
Нет никакого света; наши головы разбиты
Sıkıntı yok, full depo yakıt
Нет проблем, полный бак топлива
Yolunda, yolunda, yolunda, yolunda, yolunda, yolunda
На твоем пути, на твоем пути, на твоем пути, на твоем пути, на твоем пути, на твоем пути
İş, iş,
Дело, дело, дело
Sonunda, sonunda kazandık; oyunda
Наконец-то, наконец-то мы выиграли; в игре
İşler çok yolunda
Дела идут очень хорошо
Sen dinlen yorulma
Ты отдыхай, не уставай
Çek çek dumanı; sorarsan kendine
Вдохни, вдохни дым; спроси себя
Piyasada tek (ha?) Siktir!
Один на рынке (ха?) К черту!
Bi′ köşede leşinin üstüne işiyip
Помочившись на твой труп в углу,
Çektim fermuarı işin bitti wack (siktir!)
Застегнул ширинку, с тобой покончено, неудачник черту!)
Kaleleri teker teker feth ederek geliyorum
Я иду, завоевывая крепости одну за другой
Kek, bayrağı en üste diktim
Торт, я водрузил флаг на вершину
Tabi herkes yolunda bildim
Конечно, все на твоем пути, я знаю
Hadi siktir! Rolls Royce'uma bindim
Да пошел ты! Я сел в свой Rolls Royce
Bayır bayır aşağı sür, hayır bayım der
Гони вниз с горы, нет, сэр, говорит он
Sürtük duyduğun ölüm ıslığı
Шлюха, это свист смерти, который ты слышишь
Gözü kıstı, puslu sokakların serserisi Maes
Прищурил глаза, хулиган туманных улиц Maes
Görünce hani tırstın, kanın hızlı
Ты же испугался, когда увидел, кровь быстро бежит
Akıyo′ velet büyü önde
Течет, малыш, магия впереди
Sen oturma tahta ben varken
Не сиди на троне, пока я здесь
Yeni nesil götü bezli bi' bebekti
Новое поколение было ребенком в подгузниках
Biz sokakta illegal kovalarken
Пока мы гонялись за нелегальным на улице
Yolunda, yolunda, yolunda, yolunda, yolunda, yolunda
На твоем пути, на твоем пути, на твоем пути, на твоем пути, на твоем пути, на твоем пути
İş, iş,
Дело, дело, дело
Sonunda, sonunda kazandık; oyunda
Наконец-то, наконец-то мы выиграли; в игре
İşler çok yolunda
Дела идут очень хорошо
Sen dinlen yorulma
Ты отдыхай, не уставай
Söz konusu değil bu konuyu alttan almam
Не может быть и речи, чтобы я спустил это дело на тормозах
Deprem olsan bile sana altta kalmam
Даже если ты землетрясение, я не уступлю тебе
Ara bulucuyu sikiyim!
К черту посредника!
Hakim şeytan olsa alıp giderim
Даже если судья будет дьяволом, я заберу свое
Papucumu durmam damda
Не остановлюсь, пока не добьюсь своего
Nasıl inandırayım bunu size
Как мне убедить вас в этом
Hangi hakla?
По какому праву?
Uzandığın [?] bile koçum attım takla
Даже на том [?], на котором ты растянулся, приятель, я сделал сальто
Parkta ıslandı; dostluğunda vaktin darda
Промок в парке; твое время в дружбе истекло
Polis mahalleme geldi bi' gün hem de tankla!
Полиция приехала в мой район однажды, да еще и на танке!
Ölümü kaçırdım bi′ adım pay farkla
Я избежал смерти на волосок
Sokak çocuğu yüksekten bakıyo′ bize parktan
Уличный ребенок смотрит на нас свысока из парка
X! X! Arabaya durma atla
X! X! Не стой, прыгай в машину
Arap camii ghetto man, what's up kanka?
Арабская мечеть, гетто, чувак, как дела, дружище?
İçtiğini döküyoruz yere, yerin hakkı diye
Мы выливаем то, что пьем, на землю, говоря, что это право земли
Polis fenerle bakıyo′ bize son hız gazla
Полиция светит на нас фонарем, мы мчимся на полной скорости
Geçmişi sikiyim bana bugününü göster ki
К черту прошлое, покажи мне свое настоящее, чтобы
Belki bi' gün derim sana modern gangsta
Может быть, однажды я назову тебя современным гангстером
Her şey!
Все!
Yolunda, yolunda, yolunda, yolunda, yolunda, yolunda
На твоем пути, на твоем пути, на твоем пути, на твоем пути, на твоем пути, на твоем пути
İş, iş,
Дело, дело, дело
Sonunda, sonunda kazandık; oyunda
Наконец-то, наконец-то мы выиграли; в игре
İşler çok yolunda
Дела идут очень хорошо
Sen dinlen yorulma
Ты отдыхай, не уставай





Writer(s): Ashoo, Maestro, Xir

Xir feat. Maestro & Ashoo - XX
Album
XX
date de sortie
26-10-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.