Paroles et traduction Xir - Angela Merkel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angela Merkel
Angela Merkel
Temkini
bırakırım
elden
I'll
let
go
of
caution
Beni
beklersin
geri
gelmem
You'll
wait
for
me,
I
won't
return
Tutacağını
sanarsan
her
dem
If
you
think
you
can
hold
me
every
moment
Bilemezsin
vuracak
ner'den
You
won't
know
where
I'll
strike
Hava
kararıyo'
bize
henüz
erken
The
sky
is
getting
dark,
it's
still
early
for
us
Rüzgara
ben
açarım
yelken
I'll
set
sail
with
the
wind
Değil
olamaz
hiçbiri
engel
None
of
them
can
be
an
obstacle
Al
beni
Berlin'e
Angela
Merkel
Take
me
to
Berlin,
Angela
Merkel
Angela
Merkel
Angela
Merkel
Karaköy'e
sen
gel
(gel)
Come
to
Karaköy
(come)
Bozulur
dengen
(len)
Your
balance
will
be
disturbed
(len)
Yol
aldı
yengen
(lan)
Your
sister-in-law
is
gone
(lan)
Karaköy'e
sen
gel
Come
to
Karaköy
Angela
Merkel
Angela
Merkel
Angela
Merkel
Angela
Merkel
Karaköy'e
sen
gel
(gel)
Come
to
Karaköy
(come)
Bozulur
dengen
Your
balance
will
be
disturbed
Yol
aldı
yengen
Your
sister-in-law
is
gone
Karaköy'e
sen
gel
Come
to
Karaköy
Angela
Merkel
Angela
Merkel
Hip-Hop,
Hip-Hop
sorun
değil
Hip-Hop,
Hip-Hop,
no
problem
Moruk
kim
o?
Dude,
who's
that?
Trap,
Track,
Trip,
Trak,
Click-Clack
Trap,
Track,
Trip,
Trak,
Click-Clack
Klip
yapak
Monoman,
gözler
mor
olan
Making
a
video,
Monoman,
with
purple
eyes
Çıkarız
komadan
We
come
out
of
the
coma
Karaköy
bi'
roman
Karaköy
is
a
novel
Arap
Camii
Ghetto
man
Arab
Mosque
Ghetto
man
Gerçekler
yazarım
(hu)
I
write
the
truths
(hu)
Mekanım
Perşembe
Pazarı
(hu)
My
place
is
Thursday
Market
(hu)
Ve
çocuk
her
telden
çalarım
And
I
play
the
child
from
every
string
Bu
çocuklar
her
şeyden
kazanır
These
kids
earn
from
everything
Zor
kırılır
kafam,
X
hoca
falan
My
head
is
hard
to
break,
Mr.
X
or
something
Tanımaz,
yapıştırır
bi'
kocaman
He
doesn't
recognize,
he
sticks
a
big
one
İzlersen
locadan
göremezsin
If
you
watch
from
the
box
you
can't
see
Görsen
de
çözemezsin
Even
if
you
see,
you
can't
figure
it
out
Çözsen
de
söylemezsin
Even
if
you
figure
it
out,
you
won't
tell
Hiçbi'
şey,
iç
içe
Nothing,
intertwined
Sokaklara
girip
bulur
onu
kafasına
göre
içecek
bi'
çiçek
He
goes
into
the
streets
and
finds
a
flower
to
drink
according
to
his
head
Çakalların
ortasında
kapanlara
basmadan
Without
stepping
on
the
traps
in
the
middle
of
the
jackals
Yakalar
kafam
kasmadan
They
catch
me
without
straining
my
head
Bu
yüzden
Xir
hustle
That's
why
Xir
hustles
Göz
çıkarmaz
fazla
mal
Too
much
money
doesn't
make
eyes
Sen
harmanlıktan
hastalan
You
get
sick
from
the
threshing
floor
Saçlar
değil,
işler
rasta
Not
the
hair,
the
works
are
rasta
Bi'
yol
pasla
Give
me
a
way
Yanlış
yok
asla
Never
wrong
Relax
ol
arkana
yaslan
Relax,
lean
back
Temkini
bırakırım
elden
I'll
let
go
of
caution
Beni
beklersin
geri
gelmem
You'll
wait
for
me,
I
won't
return
Tutacağını
sanarsan
her
dem
If
you
think
you
can
hold
me
every
moment
Bilemezsin
vuracak
ner'den
You
won't
know
where
I'll
strike
Hava
kararıyo'
bize
henüz
erken
The
sky
is
getting
dark,
it's
still
early
for
us
Rüzgara
ben
açarım
yelken
I'll
set
sail
with
the
wind
Değil
olamaz
hiçbiri
engel
None
of
them
can
be
an
obstacle
Angela
Merkel
(hu)
Angela
Merkel
(hu)
Angela
Merkel
Angela
Merkel
Karaköy'e
sen
gel
Come
to
Karaköy
Bozulur
dengen
Your
balance
will
be
disturbed
Yol
aldı
yengen
Your
sister-in-law
is
gone
Karaköy'e
sen
gel
Come
to
Karaköy
Angela
Merkel
Angela
Merkel
Angela
Merkel
Angela
Merkel
Bana
sor
bi'
çok
yolu,
problem
yok,
rahat
ol
Ask
me
many
ways,
no
problem,
relax
Kır
kafadan
sakat
ol
Break
your
head
and
get
hurt
Yere
düşmeden
avını
kapan
ol
Be
the
one
who
catches
his
prey
before
he
falls
to
the
ground
Kurabiye
oldun
makaron
You
became
a
cookie
macaroon
Etrafına
bakar
o
He
looks
around
Senin
üzerine
verilecek
yara
bol
There
are
plenty
of
wounds
to
be
inflicted
on
you
Biz
taş
gibiyiz
sen
sapan
ol
We
are
like
stones,
you
be
a
slingshot
Ya
da
yan
yola
sapan
ol
ama
biraz
adam
ol
Or
be
a
detour,
but
be
a
man
Ve
sonra
gel
bizi
bi'
eleştir
And
then
come
and
criticize
us
Namalup
bu
takım
akımına
kapılıp
akıtır
üzerine
This
undefeated
team,
caught
up
in
its
current,
pours
over
you
Senin
bitirebileceğin
bir
iş
değil
It's
not
a
job
you
can
finish
Kelimelerimi
yan
yana
koy
bitiştir
Put
my
words
side
by
side,
finish
them
Kurulu
bu
crew
grubunun
umudunu
suya
gömüp
The
crew
of
this
established
group
buried
its
hope
in
the
water
Üzerine
combo
yapar
seni
He
combos
you
up
Dilini
yut
Swallow
your
tongue
Kinini
kus
moruk
Vomit
your
grudge,
dude
Arifi
görünce
sikilir
us
ulan
You
get
fucked
up
when
you
see
Arif,
man
Titanik
olsan
da
farketmez
It
doesn't
matter
if
you're
the
Titanic
Okyanus
dağlarla
kaplı
ve
dikili
buz
The
ocean
is
covered
with
mountains
and
there
is
ice
Xir'in
stili
G.İ.Z
GVNG
bu
Trip'i
diri
koruz
Xir's
style
is
G.İ.Z
GVNG,
we
keep
this
Trip
alive
Lan
adamın
amına
şaplak
bu
kafana
Dude,
this
is
a
slap
on
the
man's
pussy,
on
your
head
Sen
anca
zırvala
biliyoruz
You
just
babble,
we
know
Bu
işler
(ha)
nasıl?
These
things
(ha)
how?
Yarana
basarım
geriye
çekil
I
step
on
your
wound,
step
back
Sen
ederin
kadarsın
bedelin
beleş
You
are
as
much
as
you
deserve,
your
price
is
free
Bu
dilim
bi'
keleş
ve
tatatatatata
This
tongue
is
a
swordsman
and
tatatatatata
Öldün,
çık
oyundan,
vuracak
seni
bu
keş
You're
dead,
get
out
of
the
game,
this
discovery
will
hit
you
Angela
Merkel
Angela
Merkel
Karaköy'e
sen
gel
Come
to
Karaköy
Bozulur
dengen
Your
balance
will
be
disturbed
Yol
aldı
yengen
Your
sister-in-law
is
gone
Karaköy'e
sen
gel
Come
to
Karaköy
Angela
Merkel
Angela
Merkel
Angela
Merkel
Angela
Merkel
Karaköy'e
sen
gel
Come
to
Karaköy
Bozulur
dengen
Your
balance
will
be
disturbed
Yol
aldı
yengen
Your
sister-in-law
is
gone
Karaköy'e
sen
gel
Come
to
Karaköy
Angela
Merkel
Angela
Merkel
(İstanbul
Trip)
(İstanbul
Trip)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.