Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evin
önündeki
ekipler
Die
Einsatzkräfte
vor
dem
Haus
Bekliyor
bizi
ben
hiç
çekinmem
Warten
auf
uns,
ich
habe
keine
Angst
çünkü
durum
ortada
ve
de
değirmen
Denn
die
Situation
ist
klar
und
die
Mühle
Dönüyo
rüzgara
karşı
ben
eğilmem
Dreht
sich
gegen
den
Wind,
ich
beuge
mich
nicht
Içine
etmeden
ekle
Füge
es
hinzu,
ohne
es
zu
verderben
Yaşam
aynı
deniz
Gök
ise
tekne
Das
Leben
ist
wie
das
Meer,
der
Himmel
wie
ein
Boot
Başaranları
biri
sırttan
itekler
Die
Erfolgreichen
werden
von
hinten
angestoßen
Bekler
bekler
kalır
Sie
warten
und
warten,
bleiben
zurück
çekcen
çekcen
boşuna
kürekler
Rudern,
rudern,
umsonst
Yolu
tutup
uslu
durun
Haltet
euch
an
den
Weg
und
benehmt
euch
Yaşama
dumur
öğretemez
hiç
biri
Dem
Leben
kann
niemand
Stolz
lehren,
Kaşara
gurur
Einer
Schlampe
Ehre
Başına
vurur
aşıla
bunu
Es
knallt
dir
ins
Gesicht,
überwinde
es
Yaşama
sulu!
Befeuchte
das
Leben!
Açıp
oku
kitabı
gör
sonu
Schlag
das
Buch
auf
und
sieh
das
Ende
Yolun
yarısındayım
bu
en
zoru
Ich
bin
auf
halbem
Weg,
das
ist
am
schwierigsten
çünkü
renk
elimde
sendeki
per
Denn
ich
habe
die
Farbe,
du
hast
das
Ass
Ne
kadar
vursakta
bi
kere
Egal
wie
oft
wir
geschlagen
haben
Gelmediler
Sie
kamen
nicht
Rahata
tak
vitesini
sen
boş
koy
Schalte
in
den
Leerlauf,
lass
es
locker
angehen
Işine
geleni
yap
öteki
çok
zor
Mach,
was
dir
passt,
das
andere
ist
zu
schwer
Aşktan
tiksiniyorum
doktor
Ich
hasse
die
Liebe,
Doktor
Rahata
tak
vitesini
sen
boş
koy
Schalte
in
den
Leerlauf,
lass
es
locker
angehen
Işine
geleni
yap
peşine
yerimi
kap
Mach,
was
dir
passt,
nimm
meinen
Platz
ein
Yeşili
şimdi
tat
ateşi
yak
Genieße
jetzt
das
Grüne,
zünde
das
Feuer
an
Cebimdeki
para
bitmeden
Bevor
mein
Geld
ausgeht
Işimize
bakalım
kalmadı
hiç
neden
Kümmern
wir
uns
um
unsere
Angelegenheiten,
es
gibt
keinen
Grund
mehr
Bugünü
salla
ben
hayatı
iplemem
Scheiß
auf
heute,
ich
kümmere
mich
nicht
ums
Leben
Kafam
güzel
olur
hep
benim
inceden
Ich
bin
immer
gut
drauf,
ganz
subtil
Zaman
geçince
renk
ver
engel
değil
hiçbişey
Mit
der
Zeit
kommt
die
Farbe,
nichts
ist
ein
Hindernis
Ama
tekken
zor
oluyo
hep
ben
hep
ben
Aber
alleine
ist
es
schwer,
immer
ich,
immer
ich
Ses
ver
esmer
resmen
yazılır
Gib
Laut,
Brünette,
es
wird
geschrieben
Kesmez
teymez
kimseye
tadımı
Es
schneidet
nicht,
es
schmeckt
niemandem
Rast
giderken
olaylar
zarara
sokar
hepinizi
son
aylar
Während
alles
gut
läuft,
bringen
dich
die
letzten
Monate
in
Schwierigkeiten
Tutmuyor
tüm
planlar
bu
yüzden
canını
yakıp
seni
yorarlar
Alle
Pläne
scheitern,
deshalb
verletzen
sie
dich
und
machen
dich
müde
Nefsim
iyi
değil
her
cumartesi
zıvanadan
çıkıyorum
eskisi
gibi
Mein
Ego
ist
nicht
gut,
jeden
Samstag
raste
ich
aus
wie
früher
Al
(al)
ver
(ver)
devam
et
herşeye
arkandan
der
ucuz
bi
fahişe
Nimm
(nimm),
gib
(gib),
mach
weiter,
hinter
deinem
Rücken
nennt
man
dich
eine
billige
Schlampe
Rahata
tak
vitesini
sen
boş
koy
Schalte
in
den
Leerlauf,
lass
es
locker
angehen
Işine
geleni
yap
öteki
çok
zor
Mach,
was
dir
passt,
das
andere
ist
zu
schwer
Aşktan
tiksiniyorum
doktor
Ich
hasse
die
Liebe,
Doktor
Rahata
tak
vitesini
sen
boş
koy
Schalte
in
den
Leerlauf,
lass
es
locker
angehen
Işine
geleni
yap
peşine
yerimi
kap
Mach,
was
dir
passt,
nimm
meinen
Platz
ein
Yeşili
şimdi
tat
ateşi
yak
Genieße
jetzt
das
Grüne,
zünde
das
Feuer
an
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Xtape
date de sortie
29-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.